ガムを噛んでいる 陽のあたる場所で
가무오칸데이루 히노아타루바쇼데
껌을 씹으며 볕이 잘 드는 장소에서
壊れそうな未来 感じながら
코와레소우나미라이 칸지나가라
무너질 듯한 미래를 느끼면서
この世界の中で 君が一番 愛してる物は何
코노세카이노나카데 키미가이치방 아이시테루모노와나니
이 세상 속에서 네가 가장 사랑하는 것은 무엇인가
通りの向こう側で 手を振っている 子供の笑顔
토오리노무코우가와데 테오훗테이루 코도모노에가오
길 저 건너 편에서 손을 흔들고 있는 아이의 미소
何を愛するの 僕たちの世代
나니오아이스루노 보쿠타치노세다이
무엇을 사랑하나 우리의 세대
アスファルトに 生まれた 青い花
아스파루토니 우마레타 아오이하나
아스팔트에서 태어난 푸른 꽃
僕は スピードの ぬいぐるみを着て
보쿠와스피도노 누이구루미오키테
나는 스피드의 인형옷을 입고
夜の街で 風の唄を歌う
요루노마치데 카제노우타오우타우
밤거리에서 바람의 노래를 부른다
忘れないでくれよ 誰もが 皆んな
와스레나이데쿠레요 다레모가민나
잊지 말아 줘 누구나 모두
この星のひとかけらなのさ
코노호시노히토카케라나노사
이 별의 한조각일 뿐이니깐
ビルの影で 見つけた 肩をすくめている天使
비루노카게데 미츠케타 카타오스쿠메테이루텐시
빌딩의 그림자에서 찾아낸 어깨를 움츠린 천사
君が失った 透き通った心
키미가우시낫타 스키토옷타코코로
네가 잃어버린 맑은 마음
目を閉じれば 広がる青い花
메오토지레바 히로가루아오이하나
눈을 감으면 펼쳐지는 푸른 꽃
真夜中に目覚め 僕は月を見る
마요나카니메자메 보쿠와츠키오미루
한밤 중에 눈을 떠 나는 달을 봤다
真白な 冷たい光に 包まれて
맛시로나 츠메타이히카리니 츠츠마레테
새하얀 차가운 빛에 쌓여..
*정확한 번역은 아니니 참고만 하세요.
가무오칸데이루 히노아타루바쇼데
껌을 씹으며 볕이 잘 드는 장소에서
壊れそうな未来 感じながら
코와레소우나미라이 칸지나가라
무너질 듯한 미래를 느끼면서
この世界の中で 君が一番 愛してる物は何
코노세카이노나카데 키미가이치방 아이시테루모노와나니
이 세상 속에서 네가 가장 사랑하는 것은 무엇인가
通りの向こう側で 手を振っている 子供の笑顔
토오리노무코우가와데 테오훗테이루 코도모노에가오
길 저 건너 편에서 손을 흔들고 있는 아이의 미소
何を愛するの 僕たちの世代
나니오아이스루노 보쿠타치노세다이
무엇을 사랑하나 우리의 세대
アスファルトに 生まれた 青い花
아스파루토니 우마레타 아오이하나
아스팔트에서 태어난 푸른 꽃
僕は スピードの ぬいぐるみを着て
보쿠와스피도노 누이구루미오키테
나는 스피드의 인형옷을 입고
夜の街で 風の唄を歌う
요루노마치데 카제노우타오우타우
밤거리에서 바람의 노래를 부른다
忘れないでくれよ 誰もが 皆んな
와스레나이데쿠레요 다레모가민나
잊지 말아 줘 누구나 모두
この星のひとかけらなのさ
코노호시노히토카케라나노사
이 별의 한조각일 뿐이니깐
ビルの影で 見つけた 肩をすくめている天使
비루노카게데 미츠케타 카타오스쿠메테이루텐시
빌딩의 그림자에서 찾아낸 어깨를 움츠린 천사
君が失った 透き通った心
키미가우시낫타 스키토옷타코코로
네가 잃어버린 맑은 마음
目を閉じれば 広がる青い花
메오토지레바 히로가루아오이하나
눈을 감으면 펼쳐지는 푸른 꽃
真夜中に目覚め 僕は月を見る
마요나카니메자메 보쿠와츠키오미루
한밤 중에 눈을 떠 나는 달을 봤다
真白な 冷たい光に 包まれて
맛시로나 츠메타이히카리니 츠츠마레테
새하얀 차가운 빛에 쌓여..
*정확한 번역은 아니니 참고만 하세요.