朝目が覚めたら ケータイ開いて
(아사메가사메타라케에타이히라이테)
아침 눈을 뜨면 핸드폰을 키고
キミと交わした おはようのコール
(키미토카와시타오하요우노코오르)
너와 나누었던 아침통화
パンをかじったり 髪の毛を巻いたり
(팡오카짓타리카미노케오마이타리)
빵을 먹거나 머리의 웨이브를 넣거나
そんな内容のメールもハートマーク
(손나나이요우노메에루모하아토마아크)
그런 내용의 문자도 하트마크
なのに最近はちょっと すれ違いも増えて
(나노니사이킨와춋토스레치가이모후에테)
그런데 최근에 조금 어긋남도 늘어서
おやすみさえ言ってくれないね
(오야스미사에잇테쿠레나이네)
잘자라는 말도 해주지 않네
I'm your girl friend
だって信じたいよ
(닷테신지타이요)
말야 믿고 싶어
時々はちょっと 自信ないけど
(토키도키와춋토지신나이케도)
때로는 조금 자신없지만
I'm your girl friend
今も好きだよね?
(이마모스키다요네)
지금도 좋아하는거지?
聞けない事 分かってよ
(키케나이코토와캇테요)
(라고) 물을 수 없다는 걸 알아줘
好きだよって言ってよ
(스키다욧테잇테요)
좋아한다고 말해줘
I'm in love...
強がりなんだって気付いて
(츠요가리난닷테키즈이테)
강한 척 한다는 걸 눈치채줘
寂しいよ My love...
(사미시이요)
쓸쓸해
会いたいよ 傍にいてよ
(아이타이요소바니이테요)
만나고 싶어 곁에 있어줘
飽きてるからもういいの??
(아키테루카라모우이이노)
시들해졌으니까 이젠 된거야??
今も I love you なのに空回り
(이마모나노니카라마와리)
지금도 "사랑해" 하지만 헛돌아
約束だったよ? お揃いのリングだって
(야쿠소쿠닷타요오소로이노링그닷테)
약속이었어? 커플링도
キミの指には見当たらない
(키미노유비니와미아타라나이)
너의 손가락에서 보이지 않아
いつもの満員電車 見知らぬ恋人が
(이츠모만인뎅샤미시라누코이비토가)
평소와 같은 만원전차 알지 못하는 연인이
視線を重ね微笑み合ってた
(시센오카사네호호에미앗테타)
시선을 마주하며 웃음지었어
I'm your girl friend
もっと触れてたいよ
(못토후레테타이요)
좀 더 닿고 있고 싶어
あの頃の様に私を見てよ
(아노코로노요우니와타시오미테요)
그때처럼 나를 봐줘
I'm your girl friend
どうして戻れないの?
(도우시테모도레나이노)
어째서 되돌릴 수 없는거야?
恋人だよって言ってよ
(코이비토욧테잇테요)
연인이라고 말해줘
キスじゃなきゃイヤだよ
(키스쟈나캬이야다요)
키스가 아니면 싫어
どうせ1人ぼっちで
(도우세히토리봇치데)
어차피 외톨이라
過ごす事になると
(스고스코토니나루토)
지나가는 일이 돼버리면
思い込んでた記念日の夜のメール
(오모이콘데타키넨비노요루노메에루)
결심했던 기념일 밤의 문자
「おめでとう、今から行く」
(아리가토우이마카라이쿠)
"고마워, 지금 갈께"
泣いたよ
(나이타요)
울었어
You're my boy friend
「ダーリン好きだよ」って
(다아링스키다욧테)
"달링 좋아해" 라고
言えない私もお互い様で
(이에나이와타시모오타가이사마데)
말하지 못하는 나도 같은 입장이라
You're my boy friend
ねぇホント大好きって
(네에혼토다이스킷테)
있지 정말 너무 좋아한다고
今日こそはちゃんと言うから
(쿄오코소와챤토유우카라)
오늘이야말로 확실히 말할테니까
抱きしめて欲しい
(다키시메테호시이)
안아주길 바래
I'm in love...
これからだって 好きだって
(코레카라닷테스키닷테)
앞으로도 좋아한다고
指切りをしてね
(유비키리오시테네)
손가락걸고 약속해줘
I'm your girl friend...
틀린부분 지적바랍니다..
(아사메가사메타라케에타이히라이테)
아침 눈을 뜨면 핸드폰을 키고
キミと交わした おはようのコール
(키미토카와시타오하요우노코오르)
너와 나누었던 아침통화
パンをかじったり 髪の毛を巻いたり
(팡오카짓타리카미노케오마이타리)
빵을 먹거나 머리의 웨이브를 넣거나
そんな内容のメールもハートマーク
(손나나이요우노메에루모하아토마아크)
그런 내용의 문자도 하트마크
なのに最近はちょっと すれ違いも増えて
(나노니사이킨와춋토스레치가이모후에테)
그런데 최근에 조금 어긋남도 늘어서
おやすみさえ言ってくれないね
(오야스미사에잇테쿠레나이네)
잘자라는 말도 해주지 않네
I'm your girl friend
だって信じたいよ
(닷테신지타이요)
말야 믿고 싶어
時々はちょっと 自信ないけど
(토키도키와춋토지신나이케도)
때로는 조금 자신없지만
I'm your girl friend
今も好きだよね?
(이마모스키다요네)
지금도 좋아하는거지?
聞けない事 分かってよ
(키케나이코토와캇테요)
(라고) 물을 수 없다는 걸 알아줘
好きだよって言ってよ
(스키다욧테잇테요)
좋아한다고 말해줘
I'm in love...
強がりなんだって気付いて
(츠요가리난닷테키즈이테)
강한 척 한다는 걸 눈치채줘
寂しいよ My love...
(사미시이요)
쓸쓸해
会いたいよ 傍にいてよ
(아이타이요소바니이테요)
만나고 싶어 곁에 있어줘
飽きてるからもういいの??
(아키테루카라모우이이노)
시들해졌으니까 이젠 된거야??
今も I love you なのに空回り
(이마모나노니카라마와리)
지금도 "사랑해" 하지만 헛돌아
約束だったよ? お揃いのリングだって
(야쿠소쿠닷타요오소로이노링그닷테)
약속이었어? 커플링도
キミの指には見当たらない
(키미노유비니와미아타라나이)
너의 손가락에서 보이지 않아
いつもの満員電車 見知らぬ恋人が
(이츠모만인뎅샤미시라누코이비토가)
평소와 같은 만원전차 알지 못하는 연인이
視線を重ね微笑み合ってた
(시센오카사네호호에미앗테타)
시선을 마주하며 웃음지었어
I'm your girl friend
もっと触れてたいよ
(못토후레테타이요)
좀 더 닿고 있고 싶어
あの頃の様に私を見てよ
(아노코로노요우니와타시오미테요)
그때처럼 나를 봐줘
I'm your girl friend
どうして戻れないの?
(도우시테모도레나이노)
어째서 되돌릴 수 없는거야?
恋人だよって言ってよ
(코이비토욧테잇테요)
연인이라고 말해줘
キスじゃなきゃイヤだよ
(키스쟈나캬이야다요)
키스가 아니면 싫어
どうせ1人ぼっちで
(도우세히토리봇치데)
어차피 외톨이라
過ごす事になると
(스고스코토니나루토)
지나가는 일이 돼버리면
思い込んでた記念日の夜のメール
(오모이콘데타키넨비노요루노메에루)
결심했던 기념일 밤의 문자
「おめでとう、今から行く」
(아리가토우이마카라이쿠)
"고마워, 지금 갈께"
泣いたよ
(나이타요)
울었어
You're my boy friend
「ダーリン好きだよ」って
(다아링스키다욧테)
"달링 좋아해" 라고
言えない私もお互い様で
(이에나이와타시모오타가이사마데)
말하지 못하는 나도 같은 입장이라
You're my boy friend
ねぇホント大好きって
(네에혼토다이스킷테)
있지 정말 너무 좋아한다고
今日こそはちゃんと言うから
(쿄오코소와챤토유우카라)
오늘이야말로 확실히 말할테니까
抱きしめて欲しい
(다키시메테호시이)
안아주길 바래
I'm in love...
これからだって 好きだって
(코레카라닷테스키닷테)
앞으로도 좋아한다고
指切りをしてね
(유비키리오시테네)
손가락걸고 약속해줘
I'm your girl friend...
틀린부분 지적바랍니다..