贅沢にキリがないことは 承知の上だけど
(제이타쿠니키리가나이코토와쇼우치노우에다케도)
사치에는 한도가 없다는 걸 알고 있긴 하지만
前後左右見栄張って しまうのが常
(젠고사유우미에밧테시마우노가츠네)
전후좌우 허세부리고 말아버리는 것이 늘 있는 일
勝利の女神は どなたに微笑むでしょうか
(쇼우리노메가미와도나타니호호에무데쇼우카)
승리의 여신은 누구에게 미소짓게 될까?
勝利の女神は 誰にも平等でしょうか
(쇼우리노메가미와다레니모뵤우도우데쇼우카)
승리의 여신은 누구에게도 평등할까?
怒ってるって 腹減るって
(오콧테룻테하라헤룻테)
화를 내는 것 배고픈 것
泣いてるって 笑えるって
(나이테룻테와라에룻테)
울고 있는 것 웃을 수 있는 것
熱くなって 興醒めて
(아츠쿠낫테쿄우쟈메테)
불타올라 흥이 깨지며
生きるのって 忙しい
(이키루놋테이소가시이)
살아간다는 건 빠듯해
What do you want? Is it necessary?
たった一人を納得させられないで
(탓타히토리오낫토쿠사세라레나이데)
단지 한사람을 납득시키지 못하면서
世界中 口説けるの
(세카이쥬우쿠도케루노)
온세상을 꼬득일 수 있어?
たった一人を不安にさせたままで
(탓타히토리오후안니사세타마마데)
단지 한사람을 불안하게 만든채로
世界中 幸せに出来るの
(세카이쥬우시아와세니데키루노)
온세상을 행복하게 만들 수 있어?
楽しそうな祭りがあれば 行ってみたいけれど
(타노시소우나마츠리가아레바잇테미타이케레도)
즐거워보이는 축제가 있다면 가 보고 싶지만
他人(ひと)が遊んでるうちに 働く勇気
(히토가아손데루우치니하타라쿠유우키)
사람들이 노는 와중에 일하는 용기
勝利の女神は どなたに微笑むでしょうか
(쇼우리노메가미와도나타니호호에무데쇼우카)
승리의 여신은 누구에게 미소짓게 될까?
勝利の女神は 誰にも平等でしょうか
(쇼우리노메가미와다레니모뵤우도우데쇼우카)
승리의 여신은 누구에게도 평등할까?
KISSをして ジェラシって
(키스오시테제라싯테)
키스를 하고 질투하며
余所見して トラブって
(요소미시테토라븟테)
곁눈질해서 트러블 일으키고
愛し合って 疑って
(아이시앗테우타갓테)
서로 사랑하며 의심하고
生きるのって ややこしい
(이키루놋테야야코시이)
살아간다는 건 까다로워
What do you want? Is it necessary?
たった一人のちょっとした正義感で
(탓타히토리노춋토시타세이기칸데)
단지 한사람의 자그마한 정의감으로
世界が輝くよ
(세카이가카가야쿠요)
세상이 빛나
たった一人のポジティブなオーラから
(탓타히토리노포지티이브나오오라카라)
단지 한사람의 긍정적인 기운으로부터
世界がポジティブ連鎖する
(세카이가포지티이브렌사스루)
세상이 포지티브 연쇄하게 만들어
What do you want? Is it necessary?
たった一人を納得させられないで
(탓타히토리오낫토쿠사세라레나이데)
단지 한사람을 납득시키지 못하면서
世界中 口説けるの
(세카이쥬우쿠도케루노)
온세상을 꼬득일 수 있어?
たった一人を不安にさせたままで
(탓타히토리오후안니사세타마마데)
단지 한사람을 불안하게 만든채로
世界中 幸せに出来るの
(세카이쥬우시아와세니데키루노)
온세상을 행복하게 만들 수 있어?
틀린부분 지적바랍니다..
(제이타쿠니키리가나이코토와쇼우치노우에다케도)
사치에는 한도가 없다는 걸 알고 있긴 하지만
前後左右見栄張って しまうのが常
(젠고사유우미에밧테시마우노가츠네)
전후좌우 허세부리고 말아버리는 것이 늘 있는 일
勝利の女神は どなたに微笑むでしょうか
(쇼우리노메가미와도나타니호호에무데쇼우카)
승리의 여신은 누구에게 미소짓게 될까?
勝利の女神は 誰にも平等でしょうか
(쇼우리노메가미와다레니모뵤우도우데쇼우카)
승리의 여신은 누구에게도 평등할까?
怒ってるって 腹減るって
(오콧테룻테하라헤룻테)
화를 내는 것 배고픈 것
泣いてるって 笑えるって
(나이테룻테와라에룻테)
울고 있는 것 웃을 수 있는 것
熱くなって 興醒めて
(아츠쿠낫테쿄우쟈메테)
불타올라 흥이 깨지며
生きるのって 忙しい
(이키루놋테이소가시이)
살아간다는 건 빠듯해
What do you want? Is it necessary?
たった一人を納得させられないで
(탓타히토리오낫토쿠사세라레나이데)
단지 한사람을 납득시키지 못하면서
世界中 口説けるの
(세카이쥬우쿠도케루노)
온세상을 꼬득일 수 있어?
たった一人を不安にさせたままで
(탓타히토리오후안니사세타마마데)
단지 한사람을 불안하게 만든채로
世界中 幸せに出来るの
(세카이쥬우시아와세니데키루노)
온세상을 행복하게 만들 수 있어?
楽しそうな祭りがあれば 行ってみたいけれど
(타노시소우나마츠리가아레바잇테미타이케레도)
즐거워보이는 축제가 있다면 가 보고 싶지만
他人(ひと)が遊んでるうちに 働く勇気
(히토가아손데루우치니하타라쿠유우키)
사람들이 노는 와중에 일하는 용기
勝利の女神は どなたに微笑むでしょうか
(쇼우리노메가미와도나타니호호에무데쇼우카)
승리의 여신은 누구에게 미소짓게 될까?
勝利の女神は 誰にも平等でしょうか
(쇼우리노메가미와다레니모뵤우도우데쇼우카)
승리의 여신은 누구에게도 평등할까?
KISSをして ジェラシって
(키스오시테제라싯테)
키스를 하고 질투하며
余所見して トラブって
(요소미시테토라븟테)
곁눈질해서 트러블 일으키고
愛し合って 疑って
(아이시앗테우타갓테)
서로 사랑하며 의심하고
生きるのって ややこしい
(이키루놋테야야코시이)
살아간다는 건 까다로워
What do you want? Is it necessary?
たった一人のちょっとした正義感で
(탓타히토리노춋토시타세이기칸데)
단지 한사람의 자그마한 정의감으로
世界が輝くよ
(세카이가카가야쿠요)
세상이 빛나
たった一人のポジティブなオーラから
(탓타히토리노포지티이브나오오라카라)
단지 한사람의 긍정적인 기운으로부터
世界がポジティブ連鎖する
(세카이가포지티이브렌사스루)
세상이 포지티브 연쇄하게 만들어
What do you want? Is it necessary?
たった一人を納得させられないで
(탓타히토리오낫토쿠사세라레나이데)
단지 한사람을 납득시키지 못하면서
世界中 口説けるの
(세카이쥬우쿠도케루노)
온세상을 꼬득일 수 있어?
たった一人を不安にさせたままで
(탓타히토리오후안니사세타마마데)
단지 한사람을 불안하게 만든채로
世界中 幸せに出来るの
(세카이쥬우시아와세니데키루노)
온세상을 행복하게 만들 수 있어?
틀린부분 지적바랍니다..
(탓타히토리오낫토쿠사세라레나이데)
단지 한사람을 납득시키려고 하지마
'이부분 단지 한사람을 납득시키지도 못하면서' 인 것 같네요