どこかの野良猫みたいに
도코카노 노라네코 미타이니
행선지 모르는 도둑고양이처럼
ある日 転がり込んで来た Oh Oh
아루히 코로가리 콘데 키타 Oh Oh
어느 날 굴러 들어왔어 Oh Oh
ノルウェーのソファーの上に
노루웨에노 소화노 우에니
노르웨이산 소파 위에
住みついてしまった
스미츠이테 시맛타
자리잡고 말았어
Oh
バーボン 勝手に飲んで
바본 캇테니 논데
버본 멋대로 마시며
古いジャズ 静かに聴いてる
후루이 쟈즈 시즈카니 키이테루
옛날 재즈음악 조용히 듣고 있어
邪魔じゃないからそこにいたっていいUp to you
쟈마쟈나이카라 소코니 이탓테 이이 Up to you
거슬리지 않으니까 거기 있어도 돼 Up to you
それを愛と呼べるか
소레오 아이토 요베루노카
그것을 사랑이라고 부를 수 있는지
わからないけど
와카라나이케도
모르겠지만
一人でいるより落ち着くかも…
히토리데 이루요리 오치츠쿠카모
혼자 있는 것 보단 마음이 편할지도
まさか 昔の彼と寝ているなんて
마사카 무카시노 카레토 네테이루난테
설마 예전 남자친구와 자고있었다니
友達に話すのも面倒くさい
도모다치니 하나스노모 멘도쿠사이
친구에게 얘기하는 것도 귀찮은
関係
칸케이
관계
合鍵 まだ持っていたなんて
아이카기 마다 못테이타난테
여벌 열쇠 아직도 가지고 있었다니
何だかあなたらしくない Oh Oh
난다카 아나타라시쿠 나이 Oh Oh
뭔가 너 답지 않네 Oh Oh
心の宝石をすべて
코코로노 호오세키오 스베테
마음의 보석을 전부
盗まれたトラウマ
누스마레타 토라우마
도둑맞은 트라우마
Oh
ソファーの隣 寝転べば
소화아노 토나리 네코로베바
소파 옆에 아무렇게나 내뒹굴면
懐かしいぬくもりの比重
나츠카시이 누쿠모리노 히쥬우
그리운 따뜻함의 비중이
だけど 今さら 2人は始まらない
다케도 이마사라 후타리와 하지마라나이
하지만 이제서야 우린 시작되지않아
No thank you
それを愛と呼べるか
소레오 아이토 요베루카
그것을 사랑이라고 부를 수 있는지
聞きたくなるよ
키키타쿠 나루요
물어보고 싶어져
答えてしまうと息苦しいね
코타에테 시마우토 이키쿠루시이네
대답해버리면 답답하지
まるで 冷たい炎 燃えているようで
마루데 츠메타이 호노오 모에테이루요오데
마치 차가운 불길이 타고있는 듯해서
思い出のすきま風にちらちら揺れる
오모이데노 스키마 카제니 치라치라 유레루
추억의 구석 바람에 조금씩 흔들려
遠く
토오쿠
멀리
月日がどんな流れても
츠키히가 돈나 나가레테모
세월이 얼마나 흘러가도
昨日のことのように思える
키노오노 코토노요오니 오모에루
어제일처럼 생각되네요
ハートの中で停電あったような
하아토노 나카데 테이덴 앗타요오나
가슴 속에 정전이 온 듯
My sweet pain
それを愛と呼べるか
소레오 아이토 요베루노카
그것을 사랑이라고 부를 수 있는지
わからないけど
와카라나이케도
모르겠지만
一人でいるより落ち着くかも…
히토리데 이루요리 오치츠쿠카모
혼자 있는 것 보단 마음이 편할지도 모르지
まさか 昔の彼と寝ているなんて
마사카 무카시노 카레토 네테이루난테
설마 예전 남자친구와 자고있었다니
友達に話すのも面倒くさい
도모다치니 하나스노모 멘도쿠사이
친구에게 얘기하는 것도 귀찮은
関係
칸케이
관계
それを愛と呼べるか
소레오 아이토 요베루카
그것을 사랑이라고 부를 수 있는지
聞きたくなるよ
키키타쿠 나루요
물어보고 싶어져
答えてしまうと息苦しいね
코타에테 시마우토 이키쿠루시이네
대답해버리면 답답하지
まるで 冷たい炎 燃えているようで
마루데 츠메타이 호노오 모에테이루요오데
마치 차가운 불길이 타버리는 듯해서
思い出のすきま風にちらちら揺れる
오모이데노 스키마 카제니 치라치라 유레루
추억의 구석 바람에 조금씩 흔들려
遠く
토오쿠
멀리
도코카노 노라네코 미타이니
행선지 모르는 도둑고양이처럼
ある日 転がり込んで来た Oh Oh
아루히 코로가리 콘데 키타 Oh Oh
어느 날 굴러 들어왔어 Oh Oh
ノルウェーのソファーの上に
노루웨에노 소화노 우에니
노르웨이산 소파 위에
住みついてしまった
스미츠이테 시맛타
자리잡고 말았어
Oh
バーボン 勝手に飲んで
바본 캇테니 논데
버본 멋대로 마시며
古いジャズ 静かに聴いてる
후루이 쟈즈 시즈카니 키이테루
옛날 재즈음악 조용히 듣고 있어
邪魔じゃないからそこにいたっていいUp to you
쟈마쟈나이카라 소코니 이탓테 이이 Up to you
거슬리지 않으니까 거기 있어도 돼 Up to you
それを愛と呼べるか
소레오 아이토 요베루노카
그것을 사랑이라고 부를 수 있는지
わからないけど
와카라나이케도
모르겠지만
一人でいるより落ち着くかも…
히토리데 이루요리 오치츠쿠카모
혼자 있는 것 보단 마음이 편할지도
まさか 昔の彼と寝ているなんて
마사카 무카시노 카레토 네테이루난테
설마 예전 남자친구와 자고있었다니
友達に話すのも面倒くさい
도모다치니 하나스노모 멘도쿠사이
친구에게 얘기하는 것도 귀찮은
関係
칸케이
관계
合鍵 まだ持っていたなんて
아이카기 마다 못테이타난테
여벌 열쇠 아직도 가지고 있었다니
何だかあなたらしくない Oh Oh
난다카 아나타라시쿠 나이 Oh Oh
뭔가 너 답지 않네 Oh Oh
心の宝石をすべて
코코로노 호오세키오 스베테
마음의 보석을 전부
盗まれたトラウマ
누스마레타 토라우마
도둑맞은 트라우마
Oh
ソファーの隣 寝転べば
소화아노 토나리 네코로베바
소파 옆에 아무렇게나 내뒹굴면
懐かしいぬくもりの比重
나츠카시이 누쿠모리노 히쥬우
그리운 따뜻함의 비중이
だけど 今さら 2人は始まらない
다케도 이마사라 후타리와 하지마라나이
하지만 이제서야 우린 시작되지않아
No thank you
それを愛と呼べるか
소레오 아이토 요베루카
그것을 사랑이라고 부를 수 있는지
聞きたくなるよ
키키타쿠 나루요
물어보고 싶어져
答えてしまうと息苦しいね
코타에테 시마우토 이키쿠루시이네
대답해버리면 답답하지
まるで 冷たい炎 燃えているようで
마루데 츠메타이 호노오 모에테이루요오데
마치 차가운 불길이 타고있는 듯해서
思い出のすきま風にちらちら揺れる
오모이데노 스키마 카제니 치라치라 유레루
추억의 구석 바람에 조금씩 흔들려
遠く
토오쿠
멀리
月日がどんな流れても
츠키히가 돈나 나가레테모
세월이 얼마나 흘러가도
昨日のことのように思える
키노오노 코토노요오니 오모에루
어제일처럼 생각되네요
ハートの中で停電あったような
하아토노 나카데 테이덴 앗타요오나
가슴 속에 정전이 온 듯
My sweet pain
それを愛と呼べるか
소레오 아이토 요베루노카
그것을 사랑이라고 부를 수 있는지
わからないけど
와카라나이케도
모르겠지만
一人でいるより落ち着くかも…
히토리데 이루요리 오치츠쿠카모
혼자 있는 것 보단 마음이 편할지도 모르지
まさか 昔の彼と寝ているなんて
마사카 무카시노 카레토 네테이루난테
설마 예전 남자친구와 자고있었다니
友達に話すのも面倒くさい
도모다치니 하나스노모 멘도쿠사이
친구에게 얘기하는 것도 귀찮은
関係
칸케이
관계
それを愛と呼べるか
소레오 아이토 요베루카
그것을 사랑이라고 부를 수 있는지
聞きたくなるよ
키키타쿠 나루요
물어보고 싶어져
答えてしまうと息苦しいね
코타에테 시마우토 이키쿠루시이네
대답해버리면 답답하지
まるで 冷たい炎 燃えているようで
마루데 츠메타이 호노오 모에테이루요오데
마치 차가운 불길이 타버리는 듯해서
思い出のすきま風にちらちら揺れる
오모이데노 스키마 카제니 치라치라 유레루
추억의 구석 바람에 조금씩 흔들려
遠く
토오쿠
멀리