くだらない くだらないって不貞腐れてばっか
(쿠다라나이 쿠다라나잇테 후테이쿠사레테밧카)
시시해, 같잖다며 투덜투덜 내씹기만 할뿐
投げやりな毎日が 道端で転がってら 鳩も食いつきやしない
(나게야리나 마이니치가 미치바타데 코로갓테라 하토모 쿠이츠키야시나이)
될 대로 지내온 하루하루가 길가에서 굴러다니고, 비둘기조차 먹으려들지 않아
今だろう? いや後にしよう そして僕は今に到って
(이마다로오 이야 아토니시요오 소시테 보쿠와 이마니탓테)
지금이겠지? 아니, 나중에 하자. 그리고 나는 지금에 이르러서야
逃げ道もなくなって 後は飛び込むしかなくなった
(니게미치모 나쿠낫테 아토와 토비코무시카나쿠낫타)
도망갈 길도 없어지는 바람에, 결국엔 뛰어드는 수밖에 없게 됐어
自分に嘘をついて 理想を捻じ曲げて
(지부은니 우소오츠이테 리소오오 네지마게테)
자신에게 거짓을 일삼으며 이상을 왜곡하고
手に出来た夢なんてさ 一つもないよ
(테니데키타 유메나은테사 히토츠모나이요)
이루어낸 꿈 따위는 하나도 없어
有限 つまり僕は明日を信じないよ
(유우게은 츠마리 보쿠와 아스오 시은지나이요)
유한, 즉 나는 내일을 믿지 않아
だって今日が最後だとしたなら 後悔ばかりの人生です
(닷테 쿄오가 사이고다토시타나라 코오카이바카리노 지은세이데스)
왜냐면 오늘이 마지막이라고 했을 때, 후회투성이인 인생이기에
だから僕は今日を投げ打って でかい理想に張って 勝って
(다카라 보쿠와 쿄오오 나게웃테 데카이리소오니 핫테 캇테)
그래서 나는 오늘을 팽개치고 커다란 이상을 펼쳐 승리하고
笑って死にたいんだ それだけの価値の今日だ
(와랏테 시니타이은다 소레다케노 카치노쿄오다)
웃으며 죽고 싶어. 그만큼의 가치를 지닌 오늘
幾つの分かれ道 幾つの決意 くぐり抜けて
(이쿠츠노 와카레미치 이쿠츠노 케츠이 쿠구리누케테)
몇 개의 갈림길과 얼마큼의 다짐을 빠져나오며
ここに流れ着いたんだろう 思い出してみるんだよ
(코코니 나가레츠이타은다로오 오모이다시테미루은다요)
이곳에 흘러들어오게 된 걸까, 언뜻 떠올려봐
選んだ道の数だけ 覚悟や別れがあったんだ
(에라은다 미치노카즈다케 카쿠고야 와카레가앗타은다)
내가 택한 기로의 수만큼 각오와 이별이 있었어
そしてそれは今も僕の 背中に重く圧し掛かる
(소시테 소레와 이마모보쿠노 세나카니 오모쿠 오시카카루)
그리고 그것은 지금도 나의 등에 무겁게 짓눌러지고 있어
忘れちゃいけない 捨てた僕の罪と
(와스레챠이케나이 스테타 보쿠노츠미토)
잊어서는 안 돼. 버렸던 나의 죄와
そうしてまで 手にしたかった 夢って奴を
(소오시테마데 테니시타캇타 유멧테야츠오)
그렇게 해서까지 손에 넣고 싶었던 꿈이라는 것을
有限 つまり僕は過去を信じないよ
(유우게은 츠마리 보쿠와 카코오 시은지나이요)
유한, 즉 나는 과거를 믿지 않아
だって今日と昨日の境目なんて 実は誰かが決めたもんです
(닷테 교오토 키노오노 사카이메나은테 지츠와 다레카가 키메타모은데스)
왜냐면 오늘과 어제의 경계 같은 건, 실은 누군가가 정한 거잖아
だから生きている限り続く 僕の物語にいつだって
(다카라 이키테이루카기리 츠즈쿠 보쿠노 모노가타리니 이츠닷테)
그러니까 살아있는 한 계속하겠어. 나의 이야기에 언제든지
燃え尽きたいな それだけの意味の今日だ
(모에츠키타이나 소레다케노 이미노쿄오다)
타들어가고 싶다. 그만큼의 의미를 가진 오늘
ひたむきに生きる君の今日も 投げやりに生きる僕の今日も
(히타무키니 이키루 키미노 쿄오모 나게야리니 이키루 보쿠노 쿄오모)
한곳만을 보며 살아온 당신의 오늘도, 되는대로 살아온 나의 오늘도
楽しくて名残惜しい今日も 悲しくてやりきれない今日も
(타노시쿠테 나고리오시이 쿄오모 카나시쿠테 야리키레나이 쿄오모)
즐거워서 보내기 아쉬운 오늘도, 슬퍼서 견딜 수 없는 오늘도
夕立が去った街の今日も 被弾した戦場の今日も
(유우다치가 삿타 마치노 쿄오모 히다은시타 세은죠오노 쿄오모)
소나기가 지나간 거리의 오늘도, 총에 맞은 전장의 오늘도
誰かが生きられなかった今日も 誰かがあんなに望んだ今日も
(다레카가 이키라레나캇타 쿄오모 다레카가 아은나니 노조은다 쿄오모)
누군가가 살지 못했던 오늘도, 누군가가 그렇게 바랐던 오늘도
全部同じ重さで 全部同じ尺度で 今僕らの目の前にあるよ
(제은부 오나지 오모사데 제은부 오나지 샤쿠도데 이마 보쿠라노 메노마에니 아루요)
전부 똑같은 무게로, 전부 똑같은 척도로, 지금 우리들의 눈앞에 닥쳐있어
今僕らは今日を生きてるよ
(이마 보쿠라와 쿄오오 이키테루요)
지금 우리들은 오늘을 살아가고 있어
有限 つまりどんな今日も 限りある一生の一ページ
(유우게은 츠마리 도은나 쿄오모 카기리아루 잇쇼노 이치페이지)
유한, 결국 어떤 오늘이라도 언젠가는 죽는 일생의 한 페이지
だとしたなら読み飛ばしてもいい今日はないです
(다토시타나라 요미토바시테모이이 쿄오와 나이데스)
라고 한다면, 건너뛰고 읽어도 되는 오늘은 없을 거에요
だから僕は描き直すんだ 新しい僕等の第二章
(다카라 보쿠와 에가키나오스은다 아타라시이 보쿠라노 다이니쇼오)
그래서 나는 다시 고쳐 그리겠어, 새로운 우리들의 제 2장
ちぐはぐでも そんなもんだろ僕の一生
(치구하구데모 소은나 모은다로 보쿠노 잇쇼)
뒤죽박죽일지라도. 원래 그런 거잖아. 나의 삶
それだけのものだよ
(소레다케노 모노다요)
오직 그것뿐인 것이야
우리말 번역 출처만큼은 저에게!
http://dnclou.blog.me/
(쿠다라나이 쿠다라나잇테 후테이쿠사레테밧카)
시시해, 같잖다며 투덜투덜 내씹기만 할뿐
投げやりな毎日が 道端で転がってら 鳩も食いつきやしない
(나게야리나 마이니치가 미치바타데 코로갓테라 하토모 쿠이츠키야시나이)
될 대로 지내온 하루하루가 길가에서 굴러다니고, 비둘기조차 먹으려들지 않아
今だろう? いや後にしよう そして僕は今に到って
(이마다로오 이야 아토니시요오 소시테 보쿠와 이마니탓테)
지금이겠지? 아니, 나중에 하자. 그리고 나는 지금에 이르러서야
逃げ道もなくなって 後は飛び込むしかなくなった
(니게미치모 나쿠낫테 아토와 토비코무시카나쿠낫타)
도망갈 길도 없어지는 바람에, 결국엔 뛰어드는 수밖에 없게 됐어
自分に嘘をついて 理想を捻じ曲げて
(지부은니 우소오츠이테 리소오오 네지마게테)
자신에게 거짓을 일삼으며 이상을 왜곡하고
手に出来た夢なんてさ 一つもないよ
(테니데키타 유메나은테사 히토츠모나이요)
이루어낸 꿈 따위는 하나도 없어
有限 つまり僕は明日を信じないよ
(유우게은 츠마리 보쿠와 아스오 시은지나이요)
유한, 즉 나는 내일을 믿지 않아
だって今日が最後だとしたなら 後悔ばかりの人生です
(닷테 쿄오가 사이고다토시타나라 코오카이바카리노 지은세이데스)
왜냐면 오늘이 마지막이라고 했을 때, 후회투성이인 인생이기에
だから僕は今日を投げ打って でかい理想に張って 勝って
(다카라 보쿠와 쿄오오 나게웃테 데카이리소오니 핫테 캇테)
그래서 나는 오늘을 팽개치고 커다란 이상을 펼쳐 승리하고
笑って死にたいんだ それだけの価値の今日だ
(와랏테 시니타이은다 소레다케노 카치노쿄오다)
웃으며 죽고 싶어. 그만큼의 가치를 지닌 오늘
幾つの分かれ道 幾つの決意 くぐり抜けて
(이쿠츠노 와카레미치 이쿠츠노 케츠이 쿠구리누케테)
몇 개의 갈림길과 얼마큼의 다짐을 빠져나오며
ここに流れ着いたんだろう 思い出してみるんだよ
(코코니 나가레츠이타은다로오 오모이다시테미루은다요)
이곳에 흘러들어오게 된 걸까, 언뜻 떠올려봐
選んだ道の数だけ 覚悟や別れがあったんだ
(에라은다 미치노카즈다케 카쿠고야 와카레가앗타은다)
내가 택한 기로의 수만큼 각오와 이별이 있었어
そしてそれは今も僕の 背中に重く圧し掛かる
(소시테 소레와 이마모보쿠노 세나카니 오모쿠 오시카카루)
그리고 그것은 지금도 나의 등에 무겁게 짓눌러지고 있어
忘れちゃいけない 捨てた僕の罪と
(와스레챠이케나이 스테타 보쿠노츠미토)
잊어서는 안 돼. 버렸던 나의 죄와
そうしてまで 手にしたかった 夢って奴を
(소오시테마데 테니시타캇타 유멧테야츠오)
그렇게 해서까지 손에 넣고 싶었던 꿈이라는 것을
有限 つまり僕は過去を信じないよ
(유우게은 츠마리 보쿠와 카코오 시은지나이요)
유한, 즉 나는 과거를 믿지 않아
だって今日と昨日の境目なんて 実は誰かが決めたもんです
(닷테 교오토 키노오노 사카이메나은테 지츠와 다레카가 키메타모은데스)
왜냐면 오늘과 어제의 경계 같은 건, 실은 누군가가 정한 거잖아
だから生きている限り続く 僕の物語にいつだって
(다카라 이키테이루카기리 츠즈쿠 보쿠노 모노가타리니 이츠닷테)
그러니까 살아있는 한 계속하겠어. 나의 이야기에 언제든지
燃え尽きたいな それだけの意味の今日だ
(모에츠키타이나 소레다케노 이미노쿄오다)
타들어가고 싶다. 그만큼의 의미를 가진 오늘
ひたむきに生きる君の今日も 投げやりに生きる僕の今日も
(히타무키니 이키루 키미노 쿄오모 나게야리니 이키루 보쿠노 쿄오모)
한곳만을 보며 살아온 당신의 오늘도, 되는대로 살아온 나의 오늘도
楽しくて名残惜しい今日も 悲しくてやりきれない今日も
(타노시쿠테 나고리오시이 쿄오모 카나시쿠테 야리키레나이 쿄오모)
즐거워서 보내기 아쉬운 오늘도, 슬퍼서 견딜 수 없는 오늘도
夕立が去った街の今日も 被弾した戦場の今日も
(유우다치가 삿타 마치노 쿄오모 히다은시타 세은죠오노 쿄오모)
소나기가 지나간 거리의 오늘도, 총에 맞은 전장의 오늘도
誰かが生きられなかった今日も 誰かがあんなに望んだ今日も
(다레카가 이키라레나캇타 쿄오모 다레카가 아은나니 노조은다 쿄오모)
누군가가 살지 못했던 오늘도, 누군가가 그렇게 바랐던 오늘도
全部同じ重さで 全部同じ尺度で 今僕らの目の前にあるよ
(제은부 오나지 오모사데 제은부 오나지 샤쿠도데 이마 보쿠라노 메노마에니 아루요)
전부 똑같은 무게로, 전부 똑같은 척도로, 지금 우리들의 눈앞에 닥쳐있어
今僕らは今日を生きてるよ
(이마 보쿠라와 쿄오오 이키테루요)
지금 우리들은 오늘을 살아가고 있어
有限 つまりどんな今日も 限りある一生の一ページ
(유우게은 츠마리 도은나 쿄오모 카기리아루 잇쇼노 이치페이지)
유한, 결국 어떤 오늘이라도 언젠가는 죽는 일생의 한 페이지
だとしたなら読み飛ばしてもいい今日はないです
(다토시타나라 요미토바시테모이이 쿄오와 나이데스)
라고 한다면, 건너뛰고 읽어도 되는 오늘은 없을 거에요
だから僕は描き直すんだ 新しい僕等の第二章
(다카라 보쿠와 에가키나오스은다 아타라시이 보쿠라노 다이니쇼오)
그래서 나는 다시 고쳐 그리겠어, 새로운 우리들의 제 2장
ちぐはぐでも そんなもんだろ僕の一生
(치구하구데모 소은나 모은다로 보쿠노 잇쇼)
뒤죽박죽일지라도. 원래 그런 거잖아. 나의 삶
それだけのものだよ
(소레다케노 모노다요)
오직 그것뿐인 것이야
우리말 번역 출처만큼은 저에게!
http://dnclou.blog.me/