AH こんなに朝早いデートとか
(콘나니아사하야이데에토토카)
이렇게나 이른 아침 데이트라든가
新鮮ね
(신센네)
신선하네
絞りたてジュースを頼んだ
(시보리타테쥬우스오타논다)
갓짜낸 쥬스를 주문했어
そして 焼きたてのパン
(소시테야키타테노팡)
그리고 방금 구어낸 빵
UN 朝食達が出そろうまで
(쵸우쇼쿠타치가데소로우마데)
아침식사들이 나올 때까지
君見てる
(키미미테루)
널 바라보고 있어
YO!
君のEYESとMY EYESが合えぱ
(키미노)(노)(가아에바)
너의 눈과 내 눈이 마주치면
超恥ずかしい
(쵸우하즈카시이)
너무나 부끄러워
見かけ以上にSHYなme
(미카케이죠우니)(나)
겉모습 이상으로 수줍음 타는 나
But少しでも君だけ長く見ていたい
(스코시데모키미다케나가쿠미테이타이)
조금이라도 너만 길게 보고 있고 싶어
Oh!神様止めて
(카미사마토메테)
신이시여 멈춰줘요
この至福な時間を
(코노시후쿠나지칸오)
이 너무나 행복한 시간을
朝食タイムの後は
(쵸우쇼쿠타이무노아토와)
아침식사한 뒤엔
どこに行くんだろう
(도코니유쿤다로우)
어디로 가는걸까?
彼任せ
(카레마카세)
남친에게 일임
どこでもいい
(도코데모이이)
어디라도 괜찮아
今日は気分いい
(쿄오와키분이이)
오늘은 기분 좋아
一日中君といられればいい
(이치니치쥬우키미토이라레레바이이)
하루종일 너와 있을 수 있다면 좋겠어
メイク直しも済ませたわ
(메이쿠나오시모스마세타와)
메이크업수정도 끝맞췄어
気分もHighでスマイルでレッツゴー!
(키분모)(스마이루데렛츠고오)
기분도 최고로 스마일로 Let's go!
恋人一年生 みんな何してるんだろう
(코이비토이치넨세이민나나니시테룬다로우)
연인일년차 모두 무얼하는걸까?
一般的な恋愛 よくわかんないけど
(잇팡테키나렝아이요쿠와칸나이케도)
일반적인 연애 잘 알지 못하지만
この恋 とてもふんわり
(코노코이토테모훈와리)
이 사랑 너무나 두둥실
気持ちがとてもふんわり
(키모치가토테모훈와리)
기분이 너무나 두둥실
AH 映画に行く予定みたいだわ
(에이가니유쿠요테이미타이다와)
영화를 보러 갈 예정인 것 같아
何見るの
(나니미루노)
뭘 보는거야?
映画と言ったらお決まりの
(에이가토잇타라오키마리노)
영화라고 한다면 당연코
ポップコーンでしょ!
(폿프코온데쇼)
팝콘이 따르겠지!
UN 二人で選んだ話題作
(후타리데에란다와다이사쿠)
둘이서 정한 화제작
まったり系
(맛타리케이)
로맨스계열
Yes!
ねぇちょっと
(네에춋토)
있지.. 조금
Baby Boi, Baby Boi Can I Close to you?
ドキドキがばれないか苦労する
(도키도키가바레나이카쿠로우스루)
두근거림이 들키진 않을지 애쓰고 있어
君の安らぎに おっと!Have a doze
(키미노야스라기니옷토)
너의 평온함에 욱!
シアワセを実感
(시아와세오짓칸)
행복을 실감
この至福な時間
(코노시후쿠나지칸)
이 너무나 행복한 시간
なんにも予定たてずに
(난니모요테이타테즈니)
아무런 예정도 세우지 않은 채
思いつくままの
(오모이츠쿠마마노)
마음 가는대로의
二人だし
(후타리다시)
두사람이야
やっぱこんな感じ
(얏파콘나칸지)
역시 이런 느낌
贅沢な感じ
(제이타쿠나칸지)
사치스런 느낌
ずっとこんな感じのままがいい
(즛토콘나칸지노마마가이이)
계속 이런 느낌인 채가 좋아
明日の事なんて考えない
(아시타노코토난테칸가에나이)
내일의 일따윈 생각하지 않아
光る未来にスマイルでレッツゴー!
(히카루미라이니스마이루데렛츠고오)
빛나는 미래에 스마일로 Let's go!
恋人一年生 こんなんでいいのですか
(코이비토이치넨세이콘난데이이노데스카)
연인일년차 이런 걸로 괜찮은건가요?
格好よくなくとも 誰かの真似じゃない
(캇코요쿠나쿠토모다레카노마네쟈나이)
멋지진 않더라도 누군가의 흉내는 아냐
この恋 とてもふんわり
(코노코이토테모훈와리)
이 사랑 너무나 두둥실
気持ちがとてもふんわり
(키모치가토테모훈와리)
마음이 너무나 두둥실
恋人一年生 みんな何してるんだろう
(코이비토이치넨세이민나나니시테룬다로우)
연인일년차 모두 무얼하는걸까?
一般的な恋愛 よくわかんないけど
(잇팡테키나렝아이요쿠와칸나이케도)
일반적인 연애 잘 알지 못하지만
この恋 とてもふんわり
(코노코이토테모훈와리)
이 사랑 너무나 두둥실
恋人一年生 こんなんでいいのですか
(코이비토이치넨세이콘난데이이노데스카)
연인일년차 이런 걸로 괜찮은건가요?
格好よくなくとも 誰かの真似じゃない
(캇코요쿠나쿠토모다레카노마네쟈나이)
멋지진 않더라도 누군가의 흉내는 아냐
この恋 とてもふんわり
(코노코이토테모훈와리)
이 사랑 너무나 두둥실
気持ちがとてもふんわり
(키모치가토테모훈와리)
마음이 너무나 두둥실
틀린부분 지적바랍니다..
(콘나니아사하야이데에토토카)
이렇게나 이른 아침 데이트라든가
新鮮ね
(신센네)
신선하네
絞りたてジュースを頼んだ
(시보리타테쥬우스오타논다)
갓짜낸 쥬스를 주문했어
そして 焼きたてのパン
(소시테야키타테노팡)
그리고 방금 구어낸 빵
UN 朝食達が出そろうまで
(쵸우쇼쿠타치가데소로우마데)
아침식사들이 나올 때까지
君見てる
(키미미테루)
널 바라보고 있어
YO!
君のEYESとMY EYESが合えぱ
(키미노)(노)(가아에바)
너의 눈과 내 눈이 마주치면
超恥ずかしい
(쵸우하즈카시이)
너무나 부끄러워
見かけ以上にSHYなme
(미카케이죠우니)(나)
겉모습 이상으로 수줍음 타는 나
But少しでも君だけ長く見ていたい
(스코시데모키미다케나가쿠미테이타이)
조금이라도 너만 길게 보고 있고 싶어
Oh!神様止めて
(카미사마토메테)
신이시여 멈춰줘요
この至福な時間を
(코노시후쿠나지칸오)
이 너무나 행복한 시간을
朝食タイムの後は
(쵸우쇼쿠타이무노아토와)
아침식사한 뒤엔
どこに行くんだろう
(도코니유쿤다로우)
어디로 가는걸까?
彼任せ
(카레마카세)
남친에게 일임
どこでもいい
(도코데모이이)
어디라도 괜찮아
今日は気分いい
(쿄오와키분이이)
오늘은 기분 좋아
一日中君といられればいい
(이치니치쥬우키미토이라레레바이이)
하루종일 너와 있을 수 있다면 좋겠어
メイク直しも済ませたわ
(메이쿠나오시모스마세타와)
메이크업수정도 끝맞췄어
気分もHighでスマイルでレッツゴー!
(키분모)(스마이루데렛츠고오)
기분도 최고로 스마일로 Let's go!
恋人一年生 みんな何してるんだろう
(코이비토이치넨세이민나나니시테룬다로우)
연인일년차 모두 무얼하는걸까?
一般的な恋愛 よくわかんないけど
(잇팡테키나렝아이요쿠와칸나이케도)
일반적인 연애 잘 알지 못하지만
この恋 とてもふんわり
(코노코이토테모훈와리)
이 사랑 너무나 두둥실
気持ちがとてもふんわり
(키모치가토테모훈와리)
기분이 너무나 두둥실
AH 映画に行く予定みたいだわ
(에이가니유쿠요테이미타이다와)
영화를 보러 갈 예정인 것 같아
何見るの
(나니미루노)
뭘 보는거야?
映画と言ったらお決まりの
(에이가토잇타라오키마리노)
영화라고 한다면 당연코
ポップコーンでしょ!
(폿프코온데쇼)
팝콘이 따르겠지!
UN 二人で選んだ話題作
(후타리데에란다와다이사쿠)
둘이서 정한 화제작
まったり系
(맛타리케이)
로맨스계열
Yes!
ねぇちょっと
(네에춋토)
있지.. 조금
Baby Boi, Baby Boi Can I Close to you?
ドキドキがばれないか苦労する
(도키도키가바레나이카쿠로우스루)
두근거림이 들키진 않을지 애쓰고 있어
君の安らぎに おっと!Have a doze
(키미노야스라기니옷토)
너의 평온함에 욱!
シアワセを実感
(시아와세오짓칸)
행복을 실감
この至福な時間
(코노시후쿠나지칸)
이 너무나 행복한 시간
なんにも予定たてずに
(난니모요테이타테즈니)
아무런 예정도 세우지 않은 채
思いつくままの
(오모이츠쿠마마노)
마음 가는대로의
二人だし
(후타리다시)
두사람이야
やっぱこんな感じ
(얏파콘나칸지)
역시 이런 느낌
贅沢な感じ
(제이타쿠나칸지)
사치스런 느낌
ずっとこんな感じのままがいい
(즛토콘나칸지노마마가이이)
계속 이런 느낌인 채가 좋아
明日の事なんて考えない
(아시타노코토난테칸가에나이)
내일의 일따윈 생각하지 않아
光る未来にスマイルでレッツゴー!
(히카루미라이니스마이루데렛츠고오)
빛나는 미래에 스마일로 Let's go!
恋人一年生 こんなんでいいのですか
(코이비토이치넨세이콘난데이이노데스카)
연인일년차 이런 걸로 괜찮은건가요?
格好よくなくとも 誰かの真似じゃない
(캇코요쿠나쿠토모다레카노마네쟈나이)
멋지진 않더라도 누군가의 흉내는 아냐
この恋 とてもふんわり
(코노코이토테모훈와리)
이 사랑 너무나 두둥실
気持ちがとてもふんわり
(키모치가토테모훈와리)
마음이 너무나 두둥실
恋人一年生 みんな何してるんだろう
(코이비토이치넨세이민나나니시테룬다로우)
연인일년차 모두 무얼하는걸까?
一般的な恋愛 よくわかんないけど
(잇팡테키나렝아이요쿠와칸나이케도)
일반적인 연애 잘 알지 못하지만
この恋 とてもふんわり
(코노코이토테모훈와리)
이 사랑 너무나 두둥실
恋人一年生 こんなんでいいのですか
(코이비토이치넨세이콘난데이이노데스카)
연인일년차 이런 걸로 괜찮은건가요?
格好よくなくとも 誰かの真似じゃない
(캇코요쿠나쿠토모다레카노마네쟈나이)
멋지진 않더라도 누군가의 흉내는 아냐
この恋 とてもふんわり
(코노코이토테모훈와리)
이 사랑 너무나 두둥실
気持ちがとてもふんわり
(키모치가토테모훈와리)
마음이 너무나 두둥실
틀린부분 지적바랍니다..