名前も知らない 貴方と私
(나마에모시라나이아나타토와타시)
이름도 모르는 너와 나
なのに不思議ね 胸がときめく
(나노니후시기네무네가토키메쿠)
그런데 이상해 가슴이 두근거려
恋はこうして 生まれるものなのね
(코이와코우시테우마레루모노나노네)
사랑은 이렇게 시작돼버리는거네
おしえてほしい 貴方のすべてを
(오시에테호시이아나타노스베테오)
가르쳐주기를 바래 너의 모든 걸
今宵一人で歌う 貴方への歌
(코요이히토리데우타우아나타에노우타)
오늘밤 혼자서 노래해 너를 향한 노래
初めて会った あの日から
(하지메테앗타아노히카라)
처음으로 만났던 그 날부터
私の心を はなれない
(와타시노코코로오하나레나이)
내 마음을 떠나지 않아
これが本当の 恋というものかしら
(코레가혼토우노코이토유우모노카시라)
이게 진짜 사랑이라고 말하는 것일까?
おしえてほしい 貴方のすべてを
(오시에테호시이아나타노스베테오)
가르쳐주기를 바래 너의 모든 걸
今宵一人で想う 貴方だけのこと
(코요이히토리데우타우아나타다케노코토)
오늘밤 혼자서 생각해 너만을
今度逢えるのは いつの日かしら
(콘토아에루노와이츠노히카시라)
이번에 만날 수 있는 건 언제일까?
あなたと会った このお店で
(아나타토앗타코노오미세데)
너와 만났던 이 가게에서
明日も私は そっとあなたを待つの
(아시타모와타시와솟토아나타오마츠노)
내일도 난 살며시 너를 기다려
おしえてほしい 貴方のすべてを
(오시에테호시이아나타노스베테오)
가르쳐주기를 바래 너의 모든 걸
今宵一人で歌う 貴方への歌
(코요이히토리데우타우아나타에노우타)
오늘밤 혼자서 노래해 너를 향한 노래
貴方への愛 貴方への歌
(아나타에노아이아나타에노우타)
너를 향한 사랑 너를 향한 노래
틀린부분 지적바랍니다..
(나마에모시라나이아나타토와타시)
이름도 모르는 너와 나
なのに不思議ね 胸がときめく
(나노니후시기네무네가토키메쿠)
그런데 이상해 가슴이 두근거려
恋はこうして 生まれるものなのね
(코이와코우시테우마레루모노나노네)
사랑은 이렇게 시작돼버리는거네
おしえてほしい 貴方のすべてを
(오시에테호시이아나타노스베테오)
가르쳐주기를 바래 너의 모든 걸
今宵一人で歌う 貴方への歌
(코요이히토리데우타우아나타에노우타)
오늘밤 혼자서 노래해 너를 향한 노래
初めて会った あの日から
(하지메테앗타아노히카라)
처음으로 만났던 그 날부터
私の心を はなれない
(와타시노코코로오하나레나이)
내 마음을 떠나지 않아
これが本当の 恋というものかしら
(코레가혼토우노코이토유우모노카시라)
이게 진짜 사랑이라고 말하는 것일까?
おしえてほしい 貴方のすべてを
(오시에테호시이아나타노스베테오)
가르쳐주기를 바래 너의 모든 걸
今宵一人で想う 貴方だけのこと
(코요이히토리데우타우아나타다케노코토)
오늘밤 혼자서 생각해 너만을
今度逢えるのは いつの日かしら
(콘토아에루노와이츠노히카시라)
이번에 만날 수 있는 건 언제일까?
あなたと会った このお店で
(아나타토앗타코노오미세데)
너와 만났던 이 가게에서
明日も私は そっとあなたを待つの
(아시타모와타시와솟토아나타오마츠노)
내일도 난 살며시 너를 기다려
おしえてほしい 貴方のすべてを
(오시에테호시이아나타노스베테오)
가르쳐주기를 바래 너의 모든 걸
今宵一人で歌う 貴方への歌
(코요이히토리데우타우아나타에노우타)
오늘밤 혼자서 노래해 너를 향한 노래
貴方への愛 貴方への歌
(아나타에노아이아나타에노우타)
너를 향한 사랑 너를 향한 노래
틀린부분 지적바랍니다..