砂漠の果てに 古びたメリーゴーランド
(사바쿠노하테니후루비타메리이고오란도)
사막의 끝에 낡아빠진 회전목마
記憶の旅を 回り続ける
(키오쿠노타비오마와리츠즈케루)
기억의 여행을 계속 돌아
失った日々 消えた灯火
(우시낫타히비키에타토미시비)
잃어버린 날들 사라진 등불
全てを元に 返す魔法を
(스베테오모토니카에스마호우오)
모든 걸 원래대로 되돌리는 마법을
連れていって あなたの元へ
(츠레테잇테아나타노모토에)
데리고 가줘 너의 앞으로
世界にまるで 唯一人のような孤独
(세카이니마루데타다히토노요우나코도쿠)
세상에 마치 단지 혼자인 것 같은 고독
霞む霧 現れた影は
(카스무키리아라와레타카게와)
흐릿한 안개 나타난 그림자는
触れたら消える幻
(후레타라키에루마보로시)
닿으면 사라지는 환영
それはきっとあなたでしょうか?
(소레와킷토아나타데쇼우카)
그건 분명 너인건가요?
いかないで いかないで
(이카나이데이카나이데)
가지말아 가지말아
飛び立つ鳥よ 翼に乗せて
(토비다츠토리요츠바사니노세테)
날아오르는 새여 날개에 실어서
心を縛る 悲しみを捨てて
(코코로오시바루카나시미오스테테)
마음을 매는 슬픔을 버려줘
遠く遠く 見下ろす大地
(토오쿠토오쿠미오로수타이치)
아득히 아득히 내려다보는 대지
この想いだけ 空の彼方へ
(코노오모이다케소라노카나타에)
이 마음만 하늘의 저편으로
差し込む光 夢から覚めて
(사시코무히카리유메카라사메테)
들어오는 빛 꿈에서 깨어나
一人きり変わらない朝
(히토리키리카와라나이아사)
혼자서 평소와 같은 아침
零れた雫 涙の跡
(코보레타시즈쿠나미다노아토)
넘쳐흐른 물방울 눈물의 자국
戻らない時間(とき)の中で 回るメリーゴーランド
(모도라나이토키노나카데마와루메리이고오란도)
되돌아오지 않는 시간 속에서 돌아가는 회전목마
틀린부분 지적바랍니다..
(사바쿠노하테니후루비타메리이고오란도)
사막의 끝에 낡아빠진 회전목마
記憶の旅を 回り続ける
(키오쿠노타비오마와리츠즈케루)
기억의 여행을 계속 돌아
失った日々 消えた灯火
(우시낫타히비키에타토미시비)
잃어버린 날들 사라진 등불
全てを元に 返す魔法を
(스베테오모토니카에스마호우오)
모든 걸 원래대로 되돌리는 마법을
連れていって あなたの元へ
(츠레테잇테아나타노모토에)
데리고 가줘 너의 앞으로
世界にまるで 唯一人のような孤独
(세카이니마루데타다히토노요우나코도쿠)
세상에 마치 단지 혼자인 것 같은 고독
霞む霧 現れた影は
(카스무키리아라와레타카게와)
흐릿한 안개 나타난 그림자는
触れたら消える幻
(후레타라키에루마보로시)
닿으면 사라지는 환영
それはきっとあなたでしょうか?
(소레와킷토아나타데쇼우카)
그건 분명 너인건가요?
いかないで いかないで
(이카나이데이카나이데)
가지말아 가지말아
飛び立つ鳥よ 翼に乗せて
(토비다츠토리요츠바사니노세테)
날아오르는 새여 날개에 실어서
心を縛る 悲しみを捨てて
(코코로오시바루카나시미오스테테)
마음을 매는 슬픔을 버려줘
遠く遠く 見下ろす大地
(토오쿠토오쿠미오로수타이치)
아득히 아득히 내려다보는 대지
この想いだけ 空の彼方へ
(코노오모이다케소라노카나타에)
이 마음만 하늘의 저편으로
差し込む光 夢から覚めて
(사시코무히카리유메카라사메테)
들어오는 빛 꿈에서 깨어나
一人きり変わらない朝
(히토리키리카와라나이아사)
혼자서 평소와 같은 아침
零れた雫 涙の跡
(코보레타시즈쿠나미다노아토)
넘쳐흐른 물방울 눈물의 자국
戻らない時間(とき)の中で 回るメリーゴーランド
(모도라나이토키노나카데마와루메리이고오란도)
되돌아오지 않는 시간 속에서 돌아가는 회전목마
틀린부분 지적바랍니다..