作詞:Juli Shono
作曲:Jin Nakamura
번역 : http://blog.naver.com/areyouloveme
サヨナラもう涙しか分け合えないから
사요나라모나미다시카와케아에나이카라
안녕, 이젠 눈물밖에 나눌 것이 없으니
もう嘘で繋がるしかないから
모우소데츠나가루시카나이카라
더이상 거짓으로 이어갈 수 없으니까
そばにいても苦しいだけ
소바니이테모쿠루시이다케
옆에 있어도 괴로울 뿐
君のその心はもう他の誰かのもの
키미노소노코코로와모호카노다레카노모노
너의 그 마음은 이제 다른 누군가의 것
君を駅へ 送るまでは 悲しい声聞きたくない
키미오에키에오쿠루마데와 카나시이코데키키타쿠나이
너를 역에 보낼 때까진 슬픈 목소리 듣고싶지 않아
最後だからうつむかずに笑って いつものように
사이코다카라우츠무카즈니와랏테 이츠모노요우니
마지막이니 고개를 돌리지 말고 웃어줘 언제나처럼
ふいにほどかれる手と手 薄まっていくぬくもり
후이니호도카레루테토테 우스맛테이쿠누쿠모리
갑작스레 놓여진 손과 손 얼어붙어가는 온기
君と僕は少しずつ “ただの友達”に戻る
키미토보쿠와스코시즈츠 타다노토모다치니모도루
너와 나는 조금씩 "그저 친구"로 돌아가
感じたことない痛み 強がりをまとうほどに
칸지타코토나이이타미 츠요가리오마토우호도니
느껴본 적 없는 아픔 강한척 해야 할 정도로
何かが崩れていくよ
나니카가쿠즈레테이쿠요
무언가가 무너져 가고있어
サヨナラ交わした約束果たせないまま
사요나라카와시타야쿠소쿠하타세나이마마
안녕, 주고받은 약속은 더이상 지킬 수 없는 채
消せない想いを抱きしめたまま
케세나이오모이오다키시메타마마
사라지지 않는 추억을 끌어안고서
愛の意味も知らないまま
아이노이미모시라나이마마
사랑의 의미도 알지 못한 채
ふたりは思い出にそれぞれの鍵をかける
후타리와오모이데니소레조레노카기오카케루
두 사람은 추억에 각각의 열쇠를 걸어잠궈
支えたいと思っていた
사사에타이토오못테이타
지키고싶은 기억이 있어
どんなときもどんな君も
돈나토키모돈나키미모
어떤 때라도 어떤 너라도
変わっていくその気持ちも
카왓테이쿠소노키모치모
변해가는 그 기분도
許してあげたいのに
유루시케아게타이노니
허락해 주고 싶었는데
どれくらい苦しんだら この闇は終わるんだろう
도레쿠라이쿠루신다라 코노야미와오와룬다로
얼마나 괴로워해야 이 어둠이 끝나는걸까
かけがえない人だから 幸せは奪えないよ
카케가에나이히토다카라 시아와세와우바에나이요
둘도 없는 소중한 사람이기에 행복은 빼앗을 수 없어요
君の隣はいつから 切ない場所に変わった
키미노토나리와이츠카라 세츠나이바쇼니카왓타
너의 옆은 언제부턴가 안타까운 장소로 바뀌었어
戻れない場所になった
모도레나이바쇼니낫타
돌아 갈 수 없는 장소가 되어버렸어
サヨナラもらった優しさ忘れないように
사요나라모랏타야사시사와스레나이요우니
안녕, 나에게 주었던 상냥함을 잊지 않도록
重ねた時間を責めないように
카사네타지칸오세메나이요우니
겹쳐진 시간을 원망하지 않으려
壊れるほど想っている
코와레루호도오못테이루
부서질 정도로 추억하고 있어
君のその心が 遠く離れていっても
키미노소노코코로가 토오쿠하나테레잇테모
너의 그 마음이 멀어져 가고 있다고 해도
改札の向こう側 人混みで見えなくなる
카이사츠노무코우카와 히토코미에나쿠나루
출구의 맞은 편 인파속에서 보이지 않게 됐어
振り向くことなくそのまま 帰って…
후리무쿠코토나쿠소노마마카엣테
뒤돌아 보지 말고 그렇게 돌아가줘...
僕の涙 見せたくないから
보쿠노나미다 미세타쿠나이카라
나의 눈물 보이고싶지 않으니까
サヨナラもう涙しか分け合えないから
사요나라모나미다시카와케아에나이카라
안녕, 이젠 눈물밖에 나눌 것이 없으니
もう嘘で繋がるしかないから
모우소데츠나가루시카나이카라
더이상 거짓말로 이어갈 수 없으니까
そばにいても苦しいだけ
소바니이테모쿠루시이다케
옆에 있어도 괴로울 뿐
君のその心は もう二度と戻らない
키미노소노코코로와모니도토모도라나이
너의 그 마음은 이제 두번다시 돌아오지 않아
どうして…交わした約束果たせないまま
도오시테 카와시타야쿠소쿠하타세나이마마
어째서...약속은 더이상 지킬 수 없는 채로
消せない想いを抱きしめたまま
케세나이오모이오다키시메타마마
사라지지 않는 추억을 끌어안고서
愛の意味も知らないまま
아이노이미모시라나이마마
사랑의 의미도 알지 못한 채
ふたりは思い出に それぞれの鍵をかける
후타리와오모니데니 소레조레노카기오카케루
두 사람은 추억에 각각의 열쇠를 걸어 잠근다
my love makes me sad from now on
It’s not possible to forget it
my love makes me sad from now on
It’s not possible to forget it
作曲:Jin Nakamura
번역 : http://blog.naver.com/areyouloveme
サヨナラもう涙しか分け合えないから
사요나라모나미다시카와케아에나이카라
안녕, 이젠 눈물밖에 나눌 것이 없으니
もう嘘で繋がるしかないから
모우소데츠나가루시카나이카라
더이상 거짓으로 이어갈 수 없으니까
そばにいても苦しいだけ
소바니이테모쿠루시이다케
옆에 있어도 괴로울 뿐
君のその心はもう他の誰かのもの
키미노소노코코로와모호카노다레카노모노
너의 그 마음은 이제 다른 누군가의 것
君を駅へ 送るまでは 悲しい声聞きたくない
키미오에키에오쿠루마데와 카나시이코데키키타쿠나이
너를 역에 보낼 때까진 슬픈 목소리 듣고싶지 않아
最後だからうつむかずに笑って いつものように
사이코다카라우츠무카즈니와랏테 이츠모노요우니
마지막이니 고개를 돌리지 말고 웃어줘 언제나처럼
ふいにほどかれる手と手 薄まっていくぬくもり
후이니호도카레루테토테 우스맛테이쿠누쿠모리
갑작스레 놓여진 손과 손 얼어붙어가는 온기
君と僕は少しずつ “ただの友達”に戻る
키미토보쿠와스코시즈츠 타다노토모다치니모도루
너와 나는 조금씩 "그저 친구"로 돌아가
感じたことない痛み 強がりをまとうほどに
칸지타코토나이이타미 츠요가리오마토우호도니
느껴본 적 없는 아픔 강한척 해야 할 정도로
何かが崩れていくよ
나니카가쿠즈레테이쿠요
무언가가 무너져 가고있어
サヨナラ交わした約束果たせないまま
사요나라카와시타야쿠소쿠하타세나이마마
안녕, 주고받은 약속은 더이상 지킬 수 없는 채
消せない想いを抱きしめたまま
케세나이오모이오다키시메타마마
사라지지 않는 추억을 끌어안고서
愛の意味も知らないまま
아이노이미모시라나이마마
사랑의 의미도 알지 못한 채
ふたりは思い出にそれぞれの鍵をかける
후타리와오모이데니소레조레노카기오카케루
두 사람은 추억에 각각의 열쇠를 걸어잠궈
支えたいと思っていた
사사에타이토오못테이타
지키고싶은 기억이 있어
どんなときもどんな君も
돈나토키모돈나키미모
어떤 때라도 어떤 너라도
変わっていくその気持ちも
카왓테이쿠소노키모치모
변해가는 그 기분도
許してあげたいのに
유루시케아게타이노니
허락해 주고 싶었는데
どれくらい苦しんだら この闇は終わるんだろう
도레쿠라이쿠루신다라 코노야미와오와룬다로
얼마나 괴로워해야 이 어둠이 끝나는걸까
かけがえない人だから 幸せは奪えないよ
카케가에나이히토다카라 시아와세와우바에나이요
둘도 없는 소중한 사람이기에 행복은 빼앗을 수 없어요
君の隣はいつから 切ない場所に変わった
키미노토나리와이츠카라 세츠나이바쇼니카왓타
너의 옆은 언제부턴가 안타까운 장소로 바뀌었어
戻れない場所になった
모도레나이바쇼니낫타
돌아 갈 수 없는 장소가 되어버렸어
サヨナラもらった優しさ忘れないように
사요나라모랏타야사시사와스레나이요우니
안녕, 나에게 주었던 상냥함을 잊지 않도록
重ねた時間を責めないように
카사네타지칸오세메나이요우니
겹쳐진 시간을 원망하지 않으려
壊れるほど想っている
코와레루호도오못테이루
부서질 정도로 추억하고 있어
君のその心が 遠く離れていっても
키미노소노코코로가 토오쿠하나테레잇테모
너의 그 마음이 멀어져 가고 있다고 해도
改札の向こう側 人混みで見えなくなる
카이사츠노무코우카와 히토코미에나쿠나루
출구의 맞은 편 인파속에서 보이지 않게 됐어
振り向くことなくそのまま 帰って…
후리무쿠코토나쿠소노마마카엣테
뒤돌아 보지 말고 그렇게 돌아가줘...
僕の涙 見せたくないから
보쿠노나미다 미세타쿠나이카라
나의 눈물 보이고싶지 않으니까
サヨナラもう涙しか分け合えないから
사요나라모나미다시카와케아에나이카라
안녕, 이젠 눈물밖에 나눌 것이 없으니
もう嘘で繋がるしかないから
모우소데츠나가루시카나이카라
더이상 거짓말로 이어갈 수 없으니까
そばにいても苦しいだけ
소바니이테모쿠루시이다케
옆에 있어도 괴로울 뿐
君のその心は もう二度と戻らない
키미노소노코코로와모니도토모도라나이
너의 그 마음은 이제 두번다시 돌아오지 않아
どうして…交わした約束果たせないまま
도오시테 카와시타야쿠소쿠하타세나이마마
어째서...약속은 더이상 지킬 수 없는 채로
消せない想いを抱きしめたまま
케세나이오모이오다키시메타마마
사라지지 않는 추억을 끌어안고서
愛の意味も知らないまま
아이노이미모시라나이마마
사랑의 의미도 알지 못한 채
ふたりは思い出に それぞれの鍵をかける
후타리와오모니데니 소레조레노카기오카케루
두 사람은 추억에 각각의 열쇠를 걸어 잠근다
my love makes me sad from now on
It’s not possible to forget it
my love makes me sad from now on
It’s not possible to forget it