私は 死にました
(와타시와시니마시타)
난 죽었습니다
あなたを 失くしたら
(아나타오나쿠시타라)
당신을 잃는다면
生きてる 意味がなくて
(이키테루이미가나쿠테)
살아가는 의미가 없어서
心は 死にました
(코코로와시니마시타)
마음은 죽었습니다
泣くことは 多分
(나쿠코토와타분)
우는 일은 아마
少し 幸せです
(스코시시아와세데스)
조금 행복합니다
涙 枯れたあとは
(나미다카레타아토와)
눈물이 마른 뒤는
何を すればいいの
(나니오스레바이이노)
무얼하면 되죠?
あなたを 追いかけて
(아나타오오이카케테)
당신을 뒤쫒아서
最期の この川を
(사이고노코노카와오)
마지막 이 강을
渡れば この哀しみ
(와타레바코노카나시미)
건너면 이 슬픔
やっと 終わりますか
(얏토오와리마스카)
겨우 끝납니까?
あなたの 声がした
(아나타노코에가시타)
당신의 목소리가 들려와요
身体を 失くしても
(카라다오나쿠시테모)
몸을 잃어버려도
私の そばに居ると
(와타시노소비니이루토)
내 곁에 있는다고
心は 死なないと
(코코로와시나나이토)
마음은 죽지 않는다고
泣くことは 多分
(나쿠코토와타분)
우는 일은 아마
すごく 幸せです
(스고쿠시아와세데스)
굉장히 행복합니다
涙 あふれたとき
(나미다아후레타토키)
눈물이 넘쳐흐를 때
愛は よみがえるの
(아이와요미가에루노)
사랑은 되살아나요
あなたに 届くよう
(아나타니토도쿠요우)
당신에게 닿도록
最期の この川に
(사이고노코노카와니)
마지막 이 강에
たたずみ 手をふります
(타타즈미테오후리마스)
우두커니 서 손을 흔듭니다
ずっと 愛してます
(즛토아이시테마스)
영원히 사랑하고 있습니다
ずっと 愛してます
(즛토아이시테마스)
영원히 사랑하고 있습니다
틀린부분 지적바랍니다..
(와타시와시니마시타)
난 죽었습니다
あなたを 失くしたら
(아나타오나쿠시타라)
당신을 잃는다면
生きてる 意味がなくて
(이키테루이미가나쿠테)
살아가는 의미가 없어서
心は 死にました
(코코로와시니마시타)
마음은 죽었습니다
泣くことは 多分
(나쿠코토와타분)
우는 일은 아마
少し 幸せです
(스코시시아와세데스)
조금 행복합니다
涙 枯れたあとは
(나미다카레타아토와)
눈물이 마른 뒤는
何を すればいいの
(나니오스레바이이노)
무얼하면 되죠?
あなたを 追いかけて
(아나타오오이카케테)
당신을 뒤쫒아서
最期の この川を
(사이고노코노카와오)
마지막 이 강을
渡れば この哀しみ
(와타레바코노카나시미)
건너면 이 슬픔
やっと 終わりますか
(얏토오와리마스카)
겨우 끝납니까?
あなたの 声がした
(아나타노코에가시타)
당신의 목소리가 들려와요
身体を 失くしても
(카라다오나쿠시테모)
몸을 잃어버려도
私の そばに居ると
(와타시노소비니이루토)
내 곁에 있는다고
心は 死なないと
(코코로와시나나이토)
마음은 죽지 않는다고
泣くことは 多分
(나쿠코토와타분)
우는 일은 아마
すごく 幸せです
(스고쿠시아와세데스)
굉장히 행복합니다
涙 あふれたとき
(나미다아후레타토키)
눈물이 넘쳐흐를 때
愛は よみがえるの
(아이와요미가에루노)
사랑은 되살아나요
あなたに 届くよう
(아나타니토도쿠요우)
당신에게 닿도록
最期の この川に
(사이고노코노카와니)
마지막 이 강에
たたずみ 手をふります
(타타즈미테오후리마스)
우두커니 서 손을 흔듭니다
ずっと 愛してます
(즛토아이시테마스)
영원히 사랑하고 있습니다
ずっと 愛してます
(즛토아이시테마스)
영원히 사랑하고 있습니다
틀린부분 지적바랍니다..
감사드립니다,