[倉木麻衣] さくら さくら...

by 으따 posted Feb 05, 2013
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
何故ここに今も来てるのかな
(나제코코니이마모키테루노카나)
어째서 이곳에 지금도 오는걸까요?
あんなにも涙した場所に
(안나니모나미다시타바쇼니)
그렇게나 눈물을 흘렸던 곳에
丘の上に吹く風さえも
(오카노우에니후쿠카제사에모)
언덕 위에 부는 바람조차도
あなたとの記憶 甦る
(아나타토노키오쿠요미가에루)
당신과의 기억을 떠올리게 해요
弥生の空を 
(야요이노소라오)
3월의 하늘을
薄紅色に舞う
(우스베니이로니마우)
연분홍빛으로 휘날려요
いくつもの思いが...さくら
(이쿠츠모노오모이가사쿠라)
몇개의 마음들이.. 벚꽃
あなたを見ていた
(아나타오미테이타)
당신을 바라봤었어요
そばにいるだけでがんばれた
(소바니이루다케데간바레타)
곁에 있는 것만으로 힘을 낼 수 있었어요
辛いときも勇気をくれた
(츠라이토키모유우키오쿠레타)
힘들 때도 용기를 주었어요
今も聞こえてきそうで
(이마모키코에테키소우데)
지금도 들려오는 것 같아서
何度も咲き誇れるって
(난도모사키호코레룻테)
몇번이나 흐드러지게 핀다고
さくら さくら さくら...
(사쿠라사쿠라사쿠라)
벚꽃 벚꽃 벚꽃

あの頃も ここで静かに待つ
(아노코로모코코데시즈카니마츠)
그 때도 이곳에서 묵묵히 기다려요
捜してる あなたの姿を
(사가시테루아나타노스가타오)
찾고 있는 당신의 모습을
ねえ 逢いたい もう一度だけ
(네에아이타이모우이치도다케)
있죠.. 만나고 싶어요 다시 한번만 더
伝えたい言葉があるのに
(츠타에타이코토바가아루노니)
전하고 싶은 말이 있는데
風が散らした 花びら達は 今
(카제가치라시타하나비라타치와이마)
바람에 나풀거리는 꽃잎들은 지금
それぞれの思いを...さくら
(소레조레노오모이오사쿠라)
각각의 마음들을.. 벚꽃
あなたが話した
(아나타가하나시타)
당신이 이야기했어요
誰の心にもある悲しみ
(다레노코코로니모아루카나시미)
누군가의 마음에도 있는 슬픔
心に咲く夢が消すよ
(코코로니사쿠유메가케스요)
마음에 핀 꿈이 사라져요
今も聞こえてきそうで
(이마모키코에테키소우데)
지금도 들려오는 것 같아서
何度も咲き誇れるって
(난도모사키호코레룻테)
몇번이나 흐드러지게 핀다고
さくら さくら さくら...
(사쿠라사쿠라사쿠라)
벚꽃 벚꽃 벚꽃

決して誰も忘れる事はないでしょう
(케시테다레모와스레루코토와나이데쇼우)
결코 누구도 잊어버릴 수는 없겠죠?
だから これからもずっと
(다카라코레카라모즛토)
그러니 앞으로도 영원히
変わらず咲き続けて forever
(카와라즈사키츠즈케테)
변함없이 계속 피어가줘요

あなたを見ていた
(아나타오미테이타)
당신을 바라봤었어요
そばにいるだけでがんばれた
(소바니이루다케데간바레타)
곁에 있는 것만으로 힘을 낼 수 있었어요
辛いときも勇気をくれた
(츠라이토키모유우키오쿠레타)
힘들 때도 용기를 주었어요
今も聞こえてきそうで
(이마모키코에테키소우데)
지금도 들려오는 것 같아서
何度も咲き誇れるって
(난도모사키호코레룻테)
몇번이나 흐드러지게 핀다고
さくら さくら さくら...
(사쿠라사쿠라사쿠라)
벚꽃 벚꽃 벚꽃

あなたが話した
(아나타가하나시타)
당신이 이야기했어요
誰の心にもある悲しみ
(다레노코코로니모아루카나시미)
누군가의 마음에도 있는 슬픔
心に咲く夢が消すよ
(코코로니사쿠유메가케스요)
마음에 핀 꿈이 사라져요
今も聞こえてきそうで
(이마모키코에테키소우데)
지금도 들려오는 것 같아서
何度も咲き誇れるって
(난도모사키호코레룻테)
몇번이나 흐드러지게 핀다고
さくら さくら さくら...
(사쿠라사쿠라사쿠라)
벚꽃 벚꽃 벚꽃

sakura my love forever

틀린부분 지적바랍니다..