[腐男塾] 同じ時代に生まれた若者たち

by 으따 posted Jan 19, 2013
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
偶然同じ時代に生まれた若者よ 生きていて楽しいと思えているかい?
(구우젠오나지지다이니우마레타와카모노요이키테이테타노시이토오모에테이루카이)
우연히 같은 시대에 태어난 젊은이여 살아가며 즐겁다고 생각할 수 있니?
テレビでは政治家が責任をなすりつけ しっぽ巻いて逃げてくこの時代を
(테레비데와세이지카가세키닌오나스리츠케싯포마이테니게테쿠코노지다이오)
텔레비전에서는 정치가가 책임을 회피하며 꽁무니치며 도망가는 이 시대를
偶然同じ時代に生まれた若者よ 明日が不安で眠れなくはないかい?
(구우젠오나지지다이니우마레타와카모노요아시타가후안데네무레나쿠와나이카이)
우연히 같은 시대에 태어난 젊은이여 내일이 불안해서 잠들지 못하지는 않니?
少年の頃は運動会、修学旅行 ワクワク楽しみで眠れなかったのに
(쇼우넨노코로와운도우카이슈우가쿠료코우와쿠와쿠타노시미데네무레나캇타노니)
소년시절에는 운동회, 수학여행 두근두근거리며 잠들지 못했었는데
腹が痛いほど笑ってないよな 涙が出るほど悔しくないよな
(하라가이타이호도와랏테나이요나나미다가데루호도쿠야시쿠나이요나)
배가 땡길만큼 웃고 있지 않아 눈물이 흐를만큼 분하지 않아
偶然同じ時代に生まれた若者よ 何か難しく考えすぎちゃいないかい?
(구우젠오나지지다이니우마레타와카모노요나니카가무즈카시쿠칸가에스기챠이나이카이)
우연히 같은 시대에 태어난 젊은이여 무언가 어렵게 너무 생각해 버리는 거 아니야?
だから僕らは生きる 一生懸命に生きる
(다카라보쿠라와이키루잇쇼켄메이니이키루)
그러니 우리들은 살아가 열심히 살아가
フラれても 嫌われても いじめられても生きる
(후라레테모키라와레테모이지메라레테모이키루)
차여도 미움받아도 괴로힘받아도 살아가
生きてゆく理由など考えないで生きる
(이키테유쿠리유우나도칸가에나이데이키루)
살아가는 이유따윈 생각하지 않고 살아가
死にたい時もあるさ だけど僕らは生きる
(시니타이토키모아루사다케도보쿠라와이키루)
죽고 싶을 때도 있어 하지만 우리들은 살아가
Wow……

偶然同じ時代に生まれた若者が 公園のベンチで無気力に寝そべり
(구우젠오나지지다이니우마레타와카모노가코우엔노벤치데무키료쿠니네소베리)
우연히 같은 시대에 태어난 젊은이가 공원의 벤치에서 무기력하게 드러누워
悲惨な事件が書かれたニュースペーパーの 四コマを見ながらあくびをしている
(히산나지켄가카카레타뉴우스페에파아노욘코마오미나가라아쿠비오시테이루)
비참한 사건이 쓰여진 뉴스페이퍼의 4각만화를 보며 하품을 하고 있어
ベンチの下では死んだコオロギを アリの群れがせっせと運んでる
(벤치노시타데와신나코오로기오아리노무레가셋세토하콘데루)
벤치 아래서는 죽은 귀뚜라미를 개미때가 부지런히 옮기고 있어
偶然同じ時代に生まれた若者よ 傷つくこと恐れ目を逸らしちゃいないかい?
(구우젠오나지지다이니우마레타와카모노요키즈츠쿠코토오소레메오소라시챠이나이카이)
우연히 같은 시대에 태어난 젊은이여 상처받는 일 겁내 눈을 회피하고 있는 거 아니야?
だから僕らは悩む 一生涯ずっと悩む
(다카라보쿠라와나야무이쇼우가이즛토나야무)
그러니 우리들은 고민해 일평생 계속 고민해
小さくても 笑われても くだらなくても悩む
(치이사쿠테모와라와레테모쿠다라나쿠테모나야무)
작더라도 비웃음 당해도 쓸데없더라도 고민해
「悩む」という事は生きているからできる
(나야무토유우코토와이키테이루카라데키루)
고민하다는 건 살아가니까 가능해
答えは必ずでるさ だから僕らは悩む
(코타에와카나라즈데루사다카라보쿠라와나야무)
답은 분명히 나와 그러니 우리들은 고민해

鏡に映る自分の今の顔は好きかい? 白旗揚げて速攻諦めていないかい?
(카가미니우츠루지분노이마노카오와스키카이시라하타아게테솟코우아키마레테이나이카이)
거울에 비친 자신의 지금의 얼굴이 좋니? 백기를 들고서 빨리 포기하고 있지 않니?
そろそろがむしゃらになってもいいんじゃないかい?
(소로소로가무샤라니낫테모이인쟈나이카이)
슬슬 전력을 다해 보는 것도 괜찮지 않아?
せっかく 生まれて来たんだから せっかく 生まれて来たんだから
(셋카쿠우마레테키탄다카라셋카쿠우마레테키탄다카라)
일부러 태어났으니까 몸처럼 태어났으니까
Wooh

だから僕らは生きる 一生懸命に生きる
(다카라보쿠라와이키루잇쇼켄메이니이키루)
그러니 우리들은 살아가 열심히 살아가
フラれても 嫌われても いじめられても生きる
(후라레테모키라와레테모이지메라레테모이키루)
차여도 미움받아도 괴로힘받아도 살아가
無理をせず 焦らずに 自分のペースで生きる
(무리오세즈아세라즈니지분노페에스데이키루)
무리하지 않고 조바심내지 않고 자신의 페이스대로 살아가
失敗してもいいさ だけど僕らは生きる
(싯파이시테모이이사다케도보쿠라와이키루)
실패한대도 괜찮아 하지만 우리들은 살아가
生きてゆく理由など考えないで生きる
(이키테유쿠리유우나도칸가에나이데이키루)
살아가는 이유따윈 생각하지 않고 살아가
死にたい時もあるさ だけど僕らは生きる
(시니타이토키모아루사다케도보쿠라와이키루)
죽고 싶을 때도 있어 하지만 우리들은 살아가
Wow……

틀린부분 지적바랍니다..