moumoon
Blue Rain
作詞︰YUKA
作曲︰K.MASAKI
くもりぞらは いつもの パ一ルグレイ
쿠모리조라와 이츠모노 파루구레이
구름 낀 하늘은 언제나 Pearl gray
西の太陽が 泣いている
니시노타이요우가 나이테이루
서쪽의 태양이 울고 있어요
いなくなる その時も
이나쿠나루 소노토키모
사라지는 그 순간도
おなじような 色でしょうか
오나지요우나 이로데쇼우까
비슷끄무리한 색일까요
まだ 旅の途中 やまぬ嵐 果てなき道
마다 타비노토츄우 야마누아라시 하테나키미치
아직 여행 도중 그치지 않는 폭풍 끝나지 않는 길
生きて 心のこの聲に從うだけ
이키테 코코로노코노코에니시타가우다케
살아서 마음의 이 목소리에 따를 뿐
聲を 燃やしながら 歌い續け 踴り續ける
코에오 모야시나가라 우타이츠즈케 오도리츠즈케루
목소리를 높이면서 계속 노래하고 춤을춰
わたしに 降りそそぐ
와타시니 후리소소구
나에게 쏟아져 내려와
Blue Rain, Blue Rain
愛とひきかえに 手に入れた
아이토히키카에니 테니이레타
사랑과 바꿔서 손에 얻은
翼がただ痛むのです
츠바사가타다이타무노데스
날개가 다만 아픕니다
何がほしい? 全てがいい
나니가호시이? 스베테가이이
무엇을 원해? 모든것이 좋아
その犧牲は 誰も知らぬ
소노기세이와 다레모시라누
그런 희생은 아무도 모르고
どうして 求めるとき 罪の心 さいなまれる
도우시테 모토메루토키 츠미노코코로 사이나마레루
어째서 바라는 때에 죄책감에 시달리는지
それは 失う痛みを 忘れぬため
소레와 우시나우이타미오 와스레누타메
그것은 잃어버린 아픔을 잊어버리지 않기 위해
ほら 掌には 尊いもの まだ殘っている
호라 테노히라니와 토오토이모노 마다노코옷테이루
거봐 손바닥에는 소중한 것 아직 남아있어
そして 光が射す
소시테 히카리가사스
그리고 빛이 비춰
Blue Rain, True pain
風 切り裂くように 銳くあれ 自由になれ
카제 키리사쿠요우니 스루도쿠아레 지유우니나레
바람. 가르는 듯이 날카로롭게 있어. 자유로워지렴
生きて 心のこの聲に從うだけ
이키테 코코로노코노코에니시타가우타케
살아서 마음의 이 목소리에 따를 뿐
そう 水に浮かぶように
소우 미즈니우카부요우니
그래 물에 떠오르는 것처럼
穩やかであれ 答えはここに
오다야카데아레 코타에와고코니
조용하게 있어봐 해답은 여기에
わたしに 降りそそぐ
와타시니 후리소소구
나에게 쏟아져 내려와
Blue Rain, Blue Rain
Dancing in the rain I hear the lullaby
Rain drops falling on my tears
Walking in the rain Just wanna say good bye
Rain Drops falling on my tears
I hear the lullaby Pouring the blue rain
오역 감사히 받겠습니다
쪽지로 알려주시거나 메일 보내주세요-
Blue Rain
作詞︰YUKA
作曲︰K.MASAKI
くもりぞらは いつもの パ一ルグレイ
쿠모리조라와 이츠모노 파루구레이
구름 낀 하늘은 언제나 Pearl gray
西の太陽が 泣いている
니시노타이요우가 나이테이루
서쪽의 태양이 울고 있어요
いなくなる その時も
이나쿠나루 소노토키모
사라지는 그 순간도
おなじような 色でしょうか
오나지요우나 이로데쇼우까
비슷끄무리한 색일까요
まだ 旅の途中 やまぬ嵐 果てなき道
마다 타비노토츄우 야마누아라시 하테나키미치
아직 여행 도중 그치지 않는 폭풍 끝나지 않는 길
生きて 心のこの聲に從うだけ
이키테 코코로노코노코에니시타가우다케
살아서 마음의 이 목소리에 따를 뿐
聲を 燃やしながら 歌い續け 踴り續ける
코에오 모야시나가라 우타이츠즈케 오도리츠즈케루
목소리를 높이면서 계속 노래하고 춤을춰
わたしに 降りそそぐ
와타시니 후리소소구
나에게 쏟아져 내려와
Blue Rain, Blue Rain
愛とひきかえに 手に入れた
아이토히키카에니 테니이레타
사랑과 바꿔서 손에 얻은
翼がただ痛むのです
츠바사가타다이타무노데스
날개가 다만 아픕니다
何がほしい? 全てがいい
나니가호시이? 스베테가이이
무엇을 원해? 모든것이 좋아
その犧牲は 誰も知らぬ
소노기세이와 다레모시라누
그런 희생은 아무도 모르고
どうして 求めるとき 罪の心 さいなまれる
도우시테 모토메루토키 츠미노코코로 사이나마레루
어째서 바라는 때에 죄책감에 시달리는지
それは 失う痛みを 忘れぬため
소레와 우시나우이타미오 와스레누타메
그것은 잃어버린 아픔을 잊어버리지 않기 위해
ほら 掌には 尊いもの まだ殘っている
호라 테노히라니와 토오토이모노 마다노코옷테이루
거봐 손바닥에는 소중한 것 아직 남아있어
そして 光が射す
소시테 히카리가사스
그리고 빛이 비춰
Blue Rain, True pain
風 切り裂くように 銳くあれ 自由になれ
카제 키리사쿠요우니 스루도쿠아레 지유우니나레
바람. 가르는 듯이 날카로롭게 있어. 자유로워지렴
生きて 心のこの聲に從うだけ
이키테 코코로노코노코에니시타가우타케
살아서 마음의 이 목소리에 따를 뿐
そう 水に浮かぶように
소우 미즈니우카부요우니
그래 물에 떠오르는 것처럼
穩やかであれ 答えはここに
오다야카데아레 코타에와고코니
조용하게 있어봐 해답은 여기에
わたしに 降りそそぐ
와타시니 후리소소구
나에게 쏟아져 내려와
Blue Rain, Blue Rain
Dancing in the rain I hear the lullaby
Rain drops falling on my tears
Walking in the rain Just wanna say good bye
Rain Drops falling on my tears
I hear the lullaby Pouring the blue rain
오역 감사히 받겠습니다
쪽지로 알려주시거나 메일 보내주세요-