真冬のプラタナスは
(마후유노프라타나스와)
한겨울의 플라타너스는
お別れの道
(오와카레노미치)
이별의 길
あなたは心配そうに
(아나타와신파이소우니)
당신은 걱정스런 듯이
隣りを歩く
(토나리오아루쿠)
내 옆을 걸어요
「悪いのは僕なんだ」なんて
(와루이노와보쿠난다난테)
나쁜 건 나란 그런
ずるい言い方をしないで
(즈루이이이카타오시나이데)
교활한 말을 하지 말아요
もっと冷たく突き放して
(못토츠메타쿠츠키하나시테)
좀 더 차갑게 뿌리쳐줘요
あきらめさせてよ
(아키라메사세테요)
포기하게 만들어줘요
やさしさなら間に合ってる
(야사시사나라마니앗테루)
다정함이라면 충분해요
思い出でいっぱい
(오모이데데잇파이)
추억으로 한가득
心の奥に残ってる 大切な記憶
(코코로노오쿠니노콧테루타이세츠나키오쿠)
가슴 속에 남아있는 너무 소중한 기억
強がりなら もう限界
(츠요가리나라모우겐카이)
강한 척이라면 이제 한계
この胸が苦しい
(코노무네가쿠루시이)
이 가슴이 아파와요
あなたのことを憎めたら楽だったのにね・・・
(아나타노코토오니쿠메타라라쿠닷타노니네)
당신을 미워할 수 있다면 편했을텐데 말이죠
信号 待っていたら
(신고우맛테이타라)
신호를 기다리고 있으면
追いかけて来た
(오이카케테키타)
뒤쫓아 왔었어요
ハンカチ 差し出す手が
(한카치사시다스테가)
손수건을 건내는 손이
あなたらしいわ
(아나타라시이와)
당신다워요
「1人でも帰れるか?」なんて
(히토리데모카에레루카난테)
혼자서 돌아갈 수 있냐고 묻는다니
子ども扱いをしないで
(코도모아츠카이오시나이데)
어린아이 취급하지 말아줘요
恋のひとつが終わっただけ
(코이노히토츠가오왓타다케)
하나의 사랑이 쫑났을 뿐
よくある話よ
(요쿠아루하나시요)
흔히 있는 이야기예요
やさしさなら間に合ってる
(야사시사나라마니앗테루)
다정함이라면 충분해요
悲しみを隠して
(카나시미오카쿠시테)
슬픔을 감추며
目尻に流れ落ちてゆく 小さな涙
(메지리니나가레오치테유쿠치이사나나미다)
눈초리에 흘러 떨어져 가는 조그마한 눈물
同情なら そういらない
(도우죠오나라소우이라나이)
동정이라면 그래요 필요없어요
プライドの問題
(프라이도노몬다이)
자존심 문제
あなたのことは今だって大好きだけどね・・・
(아나타노코토와이마닷테다이스키다케도네)
당신을 지금도 너무 좋아하는데 말이예요
やさしさなら間に合ってる
(야사시사나라마니앗테루)
다정함이라면 충분해요
思い出でいっぱい
(오모이데데잇파이)
추억으로 한가득
心の奥に残ってる 大切な記憶
(코코로노오쿠니노콧테루타이세츠나키오쿠)
가슴 속에 남아있는 너무 소중한 기억
強がりなら もう限界
(츠요가리나라모우겐카이)
강한 척이라면 이제 한계
この胸が苦しい
(코노무네가쿠루시이)
이 가슴이 아파와요
あなたのことを憎めたら楽だったのにね・・・
(아나타노코토오니쿠메타라라쿠닷타노니네)
당신을 미워할 수 있다면 편했을텐데 말이죠
やさしくしないで
(야사시쿠시나이데)
상냥하게 대하지 말아줘요
틀린부분 지적바랍니다..
(마후유노프라타나스와)
한겨울의 플라타너스는
お別れの道
(오와카레노미치)
이별의 길
あなたは心配そうに
(아나타와신파이소우니)
당신은 걱정스런 듯이
隣りを歩く
(토나리오아루쿠)
내 옆을 걸어요
「悪いのは僕なんだ」なんて
(와루이노와보쿠난다난테)
나쁜 건 나란 그런
ずるい言い方をしないで
(즈루이이이카타오시나이데)
교활한 말을 하지 말아요
もっと冷たく突き放して
(못토츠메타쿠츠키하나시테)
좀 더 차갑게 뿌리쳐줘요
あきらめさせてよ
(아키라메사세테요)
포기하게 만들어줘요
やさしさなら間に合ってる
(야사시사나라마니앗테루)
다정함이라면 충분해요
思い出でいっぱい
(오모이데데잇파이)
추억으로 한가득
心の奥に残ってる 大切な記憶
(코코로노오쿠니노콧테루타이세츠나키오쿠)
가슴 속에 남아있는 너무 소중한 기억
強がりなら もう限界
(츠요가리나라모우겐카이)
강한 척이라면 이제 한계
この胸が苦しい
(코노무네가쿠루시이)
이 가슴이 아파와요
あなたのことを憎めたら楽だったのにね・・・
(아나타노코토오니쿠메타라라쿠닷타노니네)
당신을 미워할 수 있다면 편했을텐데 말이죠
信号 待っていたら
(신고우맛테이타라)
신호를 기다리고 있으면
追いかけて来た
(오이카케테키타)
뒤쫓아 왔었어요
ハンカチ 差し出す手が
(한카치사시다스테가)
손수건을 건내는 손이
あなたらしいわ
(아나타라시이와)
당신다워요
「1人でも帰れるか?」なんて
(히토리데모카에레루카난테)
혼자서 돌아갈 수 있냐고 묻는다니
子ども扱いをしないで
(코도모아츠카이오시나이데)
어린아이 취급하지 말아줘요
恋のひとつが終わっただけ
(코이노히토츠가오왓타다케)
하나의 사랑이 쫑났을 뿐
よくある話よ
(요쿠아루하나시요)
흔히 있는 이야기예요
やさしさなら間に合ってる
(야사시사나라마니앗테루)
다정함이라면 충분해요
悲しみを隠して
(카나시미오카쿠시테)
슬픔을 감추며
目尻に流れ落ちてゆく 小さな涙
(메지리니나가레오치테유쿠치이사나나미다)
눈초리에 흘러 떨어져 가는 조그마한 눈물
同情なら そういらない
(도우죠오나라소우이라나이)
동정이라면 그래요 필요없어요
プライドの問題
(프라이도노몬다이)
자존심 문제
あなたのことは今だって大好きだけどね・・・
(아나타노코토와이마닷테다이스키다케도네)
당신을 지금도 너무 좋아하는데 말이예요
やさしさなら間に合ってる
(야사시사나라마니앗테루)
다정함이라면 충분해요
思い出でいっぱい
(오모이데데잇파이)
추억으로 한가득
心の奥に残ってる 大切な記憶
(코코로노오쿠니노콧테루타이세츠나키오쿠)
가슴 속에 남아있는 너무 소중한 기억
強がりなら もう限界
(츠요가리나라모우겐카이)
강한 척이라면 이제 한계
この胸が苦しい
(코노무네가쿠루시이)
이 가슴이 아파와요
あなたのことを憎めたら楽だったのにね・・・
(아나타노코토오니쿠메타라라쿠닷타노니네)
당신을 미워할 수 있다면 편했을텐데 말이죠
やさしくしないで
(야사시쿠시나이데)
상냥하게 대하지 말아줘요
틀린부분 지적바랍니다..