普段はカワイ子ぶっても
(후단와카와이코붓테모)
평소엔 귀여운 애인 척 해도
心じゃ気合い入ってる
(코코로쟈키아이하잇테루)
마음에선 기합이 들어가 있어
彼の事が 好きでたまんないけど
(카레노코토가스키데타만나이케도)
남친이 좋아서 견딜 수 없지만
本音が出せない
(혼네가다세나이)
본심이 나오지 않아
確かに頼りないけど
(타시카니타요리나이케도)
확실히 의지가 되지 않지만
だいたいカワイイで済ます
(다이타이카와이이데스마스)
대채로 귀여운 걸로 마무리
だけど時に かっこいいとこ見せてよ
(다케도토키니캇코이이토코미세테요)
하지만 때로 멋진 모습 보여줘요
キュンキュンさせて
(큔큔사세테)
쿵쾅쿵쾅하게 만들어줘
それでも好きよ
(소레데모스키요)
그럼에도 좋아
心は決まっている
(코코로와키맛테이루)
마음은 정해져 있어
でもでも Ah 今夜は
(데모데모콩야와)
하지만 하지만 오늘밤은
私の本音行くぞ!
(와타시노혼네유쿠조)
내 본심 가는거야!
そんじょそこらの 女じゃないわ
(손죠소코라노온나쟈나이와)
어디에나 있는 여자아인 아니야
私の愛を軽く見るな
(와타시노아이오카루쿠미루나)
내 사랑을 가볍게 보지마
ちょっとやそっとじゃ へこたれない
(춋토야솟토쟈헤코타레나이)
조금이나 살짝으론 주저앉지 않아
浮気するなら かっこよくどうぞ
(우와키스르나라캇코요쿠도우조)
바람필 거라면 멋있게 부탁해
いざという時が勝負なんだから
(이자토유우토키가쇼우부난다카라)
여차할 때가 승부인거니까
今夜あたりはゆっくりおやすみ
(콩야아타리와윳쿠리오야스미)
오늘밤정돈 천천히 굿나잇
普段は平和主義でも
(후단와헤이와슈기데모)
보통엔 평화주의이지만
非がなきゃ たじろがない主義
(히가나캬타지로가나이슈기)
비교가 없으면 쩔쩔매지 않는 주의
優柔不断 唯一それが気になる
(유쥬우후단유이이츠소레가키니나루)
우유부단 유일 그것이 신경쓰여
彼のキャラクター
(카레노캬라쿠타아)
남친의 캐릭터
それでも好きよ
(소레데모스키요)
그럼에도 좋아요
君らしく生きてね
(키미라시쿠이키테네)
너답게 살아줘
普段は Ah 仕舞ってる
(후단와시맛테루)
보통엔 담아두고 있어
本音の本音行くぞ!
(혼네노혼네유쿠조)
본심의 본심으로 가는거야!
そんじょそこらの 女じゃないわ
(손죠소코라노온나쟈나이와)
어디에나 있는 여자아인 아니야
私の愛を軽く見るな
(와타시노아이오카루쿠미루나)
내 사랑을 가볍게 보지마
100年くらいじゃ びくともしない
(햐쿠넨쿠라이쟈비쿠토모시나이)
100년정도론 꿈쩍도 하지 않아
宇宙規模の愛の距離感
(우츄우키보노아이노쿄리칸)
우주규모의 사랑의 거리감
男にゃ男のロマンもあろう
(오토코냐오토코노로만모아로우)
남자라면 남자의 로망도 있잖아
女にゃ女の都合もある
(온나냐온나노츠고우모아루)
여자라면 여자의 사정도 있어
そんじょそこらの 女じゃないわ
(손죠소코라노온나쟈나이와)
어디에나 있는 여자아인 아니야
私の愛を軽く見るな
(와타시노아이오카루쿠미루나)
내 사랑을 가볍게 보지마
ちょっとやそっとじゃ へこたれない
(춋토야솟토쟈헤코타레나이)
조금이나 살짝으론 주저앉지 않아
浮気するなら かっこよくどうぞ
(우와키스르나라캇코요쿠도우조)
바람필 거라면 멋있게 부탁해
いざという時が勝負なんだから
(이자토유우토키가쇼우부난다카라)
여차할 때가 승부인거니까
今夜あたりはゆっくりおやすみ
(콩야아타리와윳쿠리오야스미)
오늘밤정돈 천천히 굿나잇
ゆっくりおやすみ
(윳쿠리오야스미)
천천히 굿나잇
틀린부분 지적바랍니다..
(후단와카와이코붓테모)
평소엔 귀여운 애인 척 해도
心じゃ気合い入ってる
(코코로쟈키아이하잇테루)
마음에선 기합이 들어가 있어
彼の事が 好きでたまんないけど
(카레노코토가스키데타만나이케도)
남친이 좋아서 견딜 수 없지만
本音が出せない
(혼네가다세나이)
본심이 나오지 않아
確かに頼りないけど
(타시카니타요리나이케도)
확실히 의지가 되지 않지만
だいたいカワイイで済ます
(다이타이카와이이데스마스)
대채로 귀여운 걸로 마무리
だけど時に かっこいいとこ見せてよ
(다케도토키니캇코이이토코미세테요)
하지만 때로 멋진 모습 보여줘요
キュンキュンさせて
(큔큔사세테)
쿵쾅쿵쾅하게 만들어줘
それでも好きよ
(소레데모스키요)
그럼에도 좋아
心は決まっている
(코코로와키맛테이루)
마음은 정해져 있어
でもでも Ah 今夜は
(데모데모콩야와)
하지만 하지만 오늘밤은
私の本音行くぞ!
(와타시노혼네유쿠조)
내 본심 가는거야!
そんじょそこらの 女じゃないわ
(손죠소코라노온나쟈나이와)
어디에나 있는 여자아인 아니야
私の愛を軽く見るな
(와타시노아이오카루쿠미루나)
내 사랑을 가볍게 보지마
ちょっとやそっとじゃ へこたれない
(춋토야솟토쟈헤코타레나이)
조금이나 살짝으론 주저앉지 않아
浮気するなら かっこよくどうぞ
(우와키스르나라캇코요쿠도우조)
바람필 거라면 멋있게 부탁해
いざという時が勝負なんだから
(이자토유우토키가쇼우부난다카라)
여차할 때가 승부인거니까
今夜あたりはゆっくりおやすみ
(콩야아타리와윳쿠리오야스미)
오늘밤정돈 천천히 굿나잇
普段は平和主義でも
(후단와헤이와슈기데모)
보통엔 평화주의이지만
非がなきゃ たじろがない主義
(히가나캬타지로가나이슈기)
비교가 없으면 쩔쩔매지 않는 주의
優柔不断 唯一それが気になる
(유쥬우후단유이이츠소레가키니나루)
우유부단 유일 그것이 신경쓰여
彼のキャラクター
(카레노캬라쿠타아)
남친의 캐릭터
それでも好きよ
(소레데모스키요)
그럼에도 좋아요
君らしく生きてね
(키미라시쿠이키테네)
너답게 살아줘
普段は Ah 仕舞ってる
(후단와시맛테루)
보통엔 담아두고 있어
本音の本音行くぞ!
(혼네노혼네유쿠조)
본심의 본심으로 가는거야!
そんじょそこらの 女じゃないわ
(손죠소코라노온나쟈나이와)
어디에나 있는 여자아인 아니야
私の愛を軽く見るな
(와타시노아이오카루쿠미루나)
내 사랑을 가볍게 보지마
100年くらいじゃ びくともしない
(햐쿠넨쿠라이쟈비쿠토모시나이)
100년정도론 꿈쩍도 하지 않아
宇宙規模の愛の距離感
(우츄우키보노아이노쿄리칸)
우주규모의 사랑의 거리감
男にゃ男のロマンもあろう
(오토코냐오토코노로만모아로우)
남자라면 남자의 로망도 있잖아
女にゃ女の都合もある
(온나냐온나노츠고우모아루)
여자라면 여자의 사정도 있어
そんじょそこらの 女じゃないわ
(손죠소코라노온나쟈나이와)
어디에나 있는 여자아인 아니야
私の愛を軽く見るな
(와타시노아이오카루쿠미루나)
내 사랑을 가볍게 보지마
ちょっとやそっとじゃ へこたれない
(춋토야솟토쟈헤코타레나이)
조금이나 살짝으론 주저앉지 않아
浮気するなら かっこよくどうぞ
(우와키스르나라캇코요쿠도우조)
바람필 거라면 멋있게 부탁해
いざという時が勝負なんだから
(이자토유우토키가쇼우부난다카라)
여차할 때가 승부인거니까
今夜あたりはゆっくりおやすみ
(콩야아타리와윳쿠리오야스미)
오늘밤정돈 천천히 굿나잇
ゆっくりおやすみ
(윳쿠리오야스미)
천천히 굿나잇
틀린부분 지적바랍니다..