止まらない この気持ち 受け止めて
(토마라나이코노키모치우케토메테)
멈추지 않는 이 마음 받아들여줘
ねぇ 少し遠回りをして歩いてきたのかな?
(네에스코시토오마와리오시테아루이테키타노카나)
있지.. 조금 빙 돌아서 걸어온걸까?
だからこそ あなたに逢えたんだ
(다카라코소아나타니아에탄다)
그러니까 널 만날 수 있었던거야
(時には)つまずいて転んだりしたよ
(토키니와츠마즈이테코론다리시타요)
때로는 비틀거려 넘어지거나 했었어
でも あなたが見てる それだけで涙も勇気に変わるの
(데모아나타가미테루소레다케데나미다모유우키니카와루노)
하지만 니가 보고 있다는 그것만으로 눈물도 용기로 바뀌었어
泣き虫で 弱虫な
(나키무시데요와무시나)
울보로 겁쟁이인
私にぬくもりくれたから
(와타시니누쿠모리쿠레타카라)
내게 따스함을 주었으니까
あなたにも この胸の 溢れる想い 届けたい
(아나타니모코노무네노아후레루오모이토도케타이)
너에게도 이 가슴 속의 넘쳐흐르는 마음 전하고 싶어
信じるこころに咲く花と
(신지루코코로니사쿠하나토)
믿는 마음에 피는 꽃과
思い出の花を集めたら
(오모이데노하나오아츠메타라)
추억의 꽃을 모은다면
あなたの為に花束にして贈りたい (My Days for You)
(아나타노타메니하나타바니시테오쿠리타이)
널 위해 꽃다발로 만들어 보내고 싶어
いつも見ててくれて ありがとう
(이츠모미테테쿠레테아리가토우)
언제나 지켜봐줘서 고마워
支えてくれていて ありがとう
(사사에테쿠레테이테아리가토우)
지탱해주고 있어서 고마워
止まらない この気持ち 受け止めて
(토마라나이코노키모치우케토메테)
멈추지 않는 이 마음 받아들여줘
雨の中 待っていてくれた
(아메노나카맛테이테쿠레타)
빗 속에서 기다려주고 있었어
あの時 全然あなた怒らずに私にこの言葉 (くれたね)
(아노토키젠젠아나타오코라즈니와타시니코노코토바쿠레타네)
그때 전혀 너 화내지 않은 채 나에게 이 말을 들려주었어
「この雨もすぐに上がってほら 太陽の階段が
(코노아메모스구니아갓테호라타이요우노카이탄가)
이 비도 이윽고 멈춰서 봐! 태양의 계단이
僕たちの明日を照らしてくれる」
(보쿠타치노아시타오테라시테쿠레루)
우리들의 내일을 비춰줄꺼야
そよ風に 運ばれて
(소요카제니하코바레테)
산들바람에 실려
虹色アーチを渡れたら
(니지이로아아치오와타레타라)
무지개빛 아치를 건넌다면
あなたにも 私から 声の限り 届けたい
(아나타니모와타시카라코에노카기리토도케타이)
너에게도 내가 목소리가 닿는 한 전하고 싶어
信じるこころに咲く花と
(신지루코코로니사쿠하나토)
믿는 마음에 피는 꽃과
音符のカケラを集めたら
(온부노카케라오아츠메타라)
악보의 조각을 모은다면
あなたの為に愛の歌を奏でたいの (My Song for You)
(아나타노타메니아이노우타오카나데타이노)
너를 위해 사랑의 노래를 연주하고 싶어
いつも笑顔くれて ありがとう
(이츠모에가오쿠레테아리가토우)
언제나 웃어주어서 고마워
背中押してくれて ありがとう
(세나카오시테쿠레테아리가토우)
등을 밀어주어서 고마워
あなたがいることに ありがとう
(아나타가이루코토니아리가토우)
니가 있어주는 것에 감사해
いつでも あなたの その瞳に映ってたいの
(이츠데모아나타노소노히토미니우츳테타이노)
언제라도 너의 그 눈동자에 비춰있고 싶어
このまま あなたの そばにいていいですか?
(코노마마아나타노소바니이테이이데스카)
이대로 니 곁에 있어도 괜찮나요?
(My Days for You)
信じるこころに咲く花と
(신지루코코로니사쿠하나토)
믿는 마음에 피는 꽃과
思い出の花を集めたら
(오모이데노하나오아츠메타라)
추억의 꽃을 모은다면
あなたの為に花束にして贈りたい (My Days for You)
(아나타노타메니하나타바니시테오쿠리타이)
널 위해 꽃다발로 만들어 보내고 싶어
いつも見ててくれて ありがとう
(이츠모미테테쿠레테아리가토우)
언제나 지켜봐줘서 고마워
支えてくれていて ありがとう
(사사에테쿠레테이테아리가토우)
지탱해주고 있어서 고마워
止まらない この気持ち 受け止めて
(토마라나이코노키모치우케토메테)
멈추지 않는 이 마음 받아들여줘
これからも どうぞ よろしくね
(코레카라모도우조요로시쿠네)
앞으로도 부디 잘 부탁해
틀린부분 지적바랍니다..
(토마라나이코노키모치우케토메테)
멈추지 않는 이 마음 받아들여줘
ねぇ 少し遠回りをして歩いてきたのかな?
(네에스코시토오마와리오시테아루이테키타노카나)
있지.. 조금 빙 돌아서 걸어온걸까?
だからこそ あなたに逢えたんだ
(다카라코소아나타니아에탄다)
그러니까 널 만날 수 있었던거야
(時には)つまずいて転んだりしたよ
(토키니와츠마즈이테코론다리시타요)
때로는 비틀거려 넘어지거나 했었어
でも あなたが見てる それだけで涙も勇気に変わるの
(데모아나타가미테루소레다케데나미다모유우키니카와루노)
하지만 니가 보고 있다는 그것만으로 눈물도 용기로 바뀌었어
泣き虫で 弱虫な
(나키무시데요와무시나)
울보로 겁쟁이인
私にぬくもりくれたから
(와타시니누쿠모리쿠레타카라)
내게 따스함을 주었으니까
あなたにも この胸の 溢れる想い 届けたい
(아나타니모코노무네노아후레루오모이토도케타이)
너에게도 이 가슴 속의 넘쳐흐르는 마음 전하고 싶어
信じるこころに咲く花と
(신지루코코로니사쿠하나토)
믿는 마음에 피는 꽃과
思い出の花を集めたら
(오모이데노하나오아츠메타라)
추억의 꽃을 모은다면
あなたの為に花束にして贈りたい (My Days for You)
(아나타노타메니하나타바니시테오쿠리타이)
널 위해 꽃다발로 만들어 보내고 싶어
いつも見ててくれて ありがとう
(이츠모미테테쿠레테아리가토우)
언제나 지켜봐줘서 고마워
支えてくれていて ありがとう
(사사에테쿠레테이테아리가토우)
지탱해주고 있어서 고마워
止まらない この気持ち 受け止めて
(토마라나이코노키모치우케토메테)
멈추지 않는 이 마음 받아들여줘
雨の中 待っていてくれた
(아메노나카맛테이테쿠레타)
빗 속에서 기다려주고 있었어
あの時 全然あなた怒らずに私にこの言葉 (くれたね)
(아노토키젠젠아나타오코라즈니와타시니코노코토바쿠레타네)
그때 전혀 너 화내지 않은 채 나에게 이 말을 들려주었어
「この雨もすぐに上がってほら 太陽の階段が
(코노아메모스구니아갓테호라타이요우노카이탄가)
이 비도 이윽고 멈춰서 봐! 태양의 계단이
僕たちの明日を照らしてくれる」
(보쿠타치노아시타오테라시테쿠레루)
우리들의 내일을 비춰줄꺼야
そよ風に 運ばれて
(소요카제니하코바레테)
산들바람에 실려
虹色アーチを渡れたら
(니지이로아아치오와타레타라)
무지개빛 아치를 건넌다면
あなたにも 私から 声の限り 届けたい
(아나타니모와타시카라코에노카기리토도케타이)
너에게도 내가 목소리가 닿는 한 전하고 싶어
信じるこころに咲く花と
(신지루코코로니사쿠하나토)
믿는 마음에 피는 꽃과
音符のカケラを集めたら
(온부노카케라오아츠메타라)
악보의 조각을 모은다면
あなたの為に愛の歌を奏でたいの (My Song for You)
(아나타노타메니아이노우타오카나데타이노)
너를 위해 사랑의 노래를 연주하고 싶어
いつも笑顔くれて ありがとう
(이츠모에가오쿠레테아리가토우)
언제나 웃어주어서 고마워
背中押してくれて ありがとう
(세나카오시테쿠레테아리가토우)
등을 밀어주어서 고마워
あなたがいることに ありがとう
(아나타가이루코토니아리가토우)
니가 있어주는 것에 감사해
いつでも あなたの その瞳に映ってたいの
(이츠데모아나타노소노히토미니우츳테타이노)
언제라도 너의 그 눈동자에 비춰있고 싶어
このまま あなたの そばにいていいですか?
(코노마마아나타노소바니이테이이데스카)
이대로 니 곁에 있어도 괜찮나요?
(My Days for You)
信じるこころに咲く花と
(신지루코코로니사쿠하나토)
믿는 마음에 피는 꽃과
思い出の花を集めたら
(오모이데노하나오아츠메타라)
추억의 꽃을 모은다면
あなたの為に花束にして贈りたい (My Days for You)
(아나타노타메니하나타바니시테오쿠리타이)
널 위해 꽃다발로 만들어 보내고 싶어
いつも見ててくれて ありがとう
(이츠모미테테쿠레테아리가토우)
언제나 지켜봐줘서 고마워
支えてくれていて ありがとう
(사사에테쿠레테이테아리가토우)
지탱해주고 있어서 고마워
止まらない この気持ち 受け止めて
(토마라나이코노키모치우케토메테)
멈추지 않는 이 마음 받아들여줘
これからも どうぞ よろしくね
(코레카라모도우조요로시쿠네)
앞으로도 부디 잘 부탁해
틀린부분 지적바랍니다..