桜の花びら 舞い散る午後に
(사쿠라노하나비라마이치루고고니)
벛꽃잎이 휘날리는 오후에
1人ただ うつむく僕に 微笑みくれた あの日
(히토리타다우츠무쿠보쿠니호호에미쿠레타아노히)
혼자 단지 움츠러 있는 내게 미소를 주었던 그 날
見上げた空には 飛行機雲が
(미아게타소라니와히코우키구모가)
올려다 본 하늘에는 비행기구름이
「ありがとう」心で そっとつぶやいていた
(아리가토우코코로데솟토츠부야이테이타)
고맙다고 마음 속에서 살며시 중얼거렸어
もしも あの日 君と出逢えてなかったとしたら
(모시모아노히키미토데아에테나캇타토시타라)
만약 그 날 너와 만날 수 없었다면
僕はどんな今日を 生きていただろう
(보쿠와돈나쿄오오이키테이타다로우)
난 어떤 오늘을 살고 있었을까?
「さよなら」は言えない
(사요나라와이에나이)
안녕이라고는 말할 수 없어
夏の星座 秋の風も 真っ白な結晶達も
(나츠노세이자아키노카제모맛시로나켓쇼우타치모)
여름의 별자리 가을바람도 새하얀 결정들도
出逢えた奇跡が輝き与え
(데아에타키세키가카가야키아타에)
만날 수 있었던 기적이 빛을 선사해
ずっと宝物だから…僕は歩いてゆく
(즛토타카라모노다카라보쿠와아루이테유쿠)
영원히 보물이니까 난 걸어가
夕日を背にして歩く帰り道
(유우히오세니시테아루쿠카에리미치)
석양을 등에 지고 걷는 귀가길
明日への希望や不安 語り合ったね
(아시타에노키보우야후안카타리앗타네)
내일의 희망이나 불안 서로 이야기했었어
時にケンカもした だけどすぐに解りあえた
(토키니켄카모시타다케도스구니와카리아에타)
때로 싸움도 했었어 하지만 바로 서로 이해했었어
僕の心の中 君に伝えたい想いで あふれている
(보쿠노코코로노나카키미니츠타에타이오모이데아후레테이루)
내 마음 속 너에게 전하고 싶은 마음으로 넘쳐 흐르고 있어
あの公園で語った夜 見つけた流れ星が今
(아노코우엔데카탓타요루미츠케타나가레보시가이마)
그 공원에서 이야기했던 밤 발견한 유성이 지금
信じる気持ちを教えてくれる
(신지루키모치오오시에테쿠레루)
믿는 마음을 가르쳐 줘
ずっと宝物だから…
(즛토타카라모노다카라)
영원히 보물이니까
僕は歩いてゆく
(보쿠와아루이테유쿠)
난 걸어가
僕らが出逢った季節が また巡りくるその日まで
(보쿠라가데앗타키세츠가마타메구리쿠루소노히마데)
우리들이 만났던 계절이 다시 돌아오는 그 날까지
暖かな日差しを浴びた花が きっと咲き誇るよ
(아타타카나히자시오아비타하나가킷토사키호코루요)
따스한 햇볕을 받은 꽃이 반드시 흐트러지게 필꺼야
夏の星座 秋の風も 真っ白な結晶達も
(나츠노세이자아키노카제모맛시로나켓쇼우타치모)
여름의 별자리 가을바람도 새하얀 결정들도
出逢えた奇跡が輝き与え
(데아에타키세키가카가야키아타에)
만날 수 있었던 기적이 빛을 선사해
ずっと宝物だから…
(즛토타카라모노다카라)
영원히 보물이니까
僕は歩いてゆく
(보쿠와아루이테유쿠)
난 걸어가
틀린부분 지적바랍니다..
(사쿠라노하나비라마이치루고고니)
벛꽃잎이 휘날리는 오후에
1人ただ うつむく僕に 微笑みくれた あの日
(히토리타다우츠무쿠보쿠니호호에미쿠레타아노히)
혼자 단지 움츠러 있는 내게 미소를 주었던 그 날
見上げた空には 飛行機雲が
(미아게타소라니와히코우키구모가)
올려다 본 하늘에는 비행기구름이
「ありがとう」心で そっとつぶやいていた
(아리가토우코코로데솟토츠부야이테이타)
고맙다고 마음 속에서 살며시 중얼거렸어
もしも あの日 君と出逢えてなかったとしたら
(모시모아노히키미토데아에테나캇타토시타라)
만약 그 날 너와 만날 수 없었다면
僕はどんな今日を 生きていただろう
(보쿠와돈나쿄오오이키테이타다로우)
난 어떤 오늘을 살고 있었을까?
「さよなら」は言えない
(사요나라와이에나이)
안녕이라고는 말할 수 없어
夏の星座 秋の風も 真っ白な結晶達も
(나츠노세이자아키노카제모맛시로나켓쇼우타치모)
여름의 별자리 가을바람도 새하얀 결정들도
出逢えた奇跡が輝き与え
(데아에타키세키가카가야키아타에)
만날 수 있었던 기적이 빛을 선사해
ずっと宝物だから…僕は歩いてゆく
(즛토타카라모노다카라보쿠와아루이테유쿠)
영원히 보물이니까 난 걸어가
夕日を背にして歩く帰り道
(유우히오세니시테아루쿠카에리미치)
석양을 등에 지고 걷는 귀가길
明日への希望や不安 語り合ったね
(아시타에노키보우야후안카타리앗타네)
내일의 희망이나 불안 서로 이야기했었어
時にケンカもした だけどすぐに解りあえた
(토키니켄카모시타다케도스구니와카리아에타)
때로 싸움도 했었어 하지만 바로 서로 이해했었어
僕の心の中 君に伝えたい想いで あふれている
(보쿠노코코로노나카키미니츠타에타이오모이데아후레테이루)
내 마음 속 너에게 전하고 싶은 마음으로 넘쳐 흐르고 있어
あの公園で語った夜 見つけた流れ星が今
(아노코우엔데카탓타요루미츠케타나가레보시가이마)
그 공원에서 이야기했던 밤 발견한 유성이 지금
信じる気持ちを教えてくれる
(신지루키모치오오시에테쿠레루)
믿는 마음을 가르쳐 줘
ずっと宝物だから…
(즛토타카라모노다카라)
영원히 보물이니까
僕は歩いてゆく
(보쿠와아루이테유쿠)
난 걸어가
僕らが出逢った季節が また巡りくるその日まで
(보쿠라가데앗타키세츠가마타메구리쿠루소노히마데)
우리들이 만났던 계절이 다시 돌아오는 그 날까지
暖かな日差しを浴びた花が きっと咲き誇るよ
(아타타카나히자시오아비타하나가킷토사키호코루요)
따스한 햇볕을 받은 꽃이 반드시 흐트러지게 필꺼야
夏の星座 秋の風も 真っ白な結晶達も
(나츠노세이자아키노카제모맛시로나켓쇼우타치모)
여름의 별자리 가을바람도 새하얀 결정들도
出逢えた奇跡が輝き与え
(데아에타키세키가카가야키아타에)
만날 수 있었던 기적이 빛을 선사해
ずっと宝物だから…
(즛토타카라모노다카라)
영원히 보물이니까
僕は歩いてゆく
(보쿠와아루이테유쿠)
난 걸어가
틀린부분 지적바랍니다..