教えられたものだけじゃ いまいち完成しないんだ
(오시에라레타모노다케쟈이마이치칸세이시나인다)
가르침 받았던 것 만으론 진짜 완성되지 않아
計算は合ってるはずなのに 型にはめ込まれたって
(케이산와앗테루하즈나노니카타니하메코마레탓테)
계산은 맞아 떨어지는데 형체로 박어 넣어진다해도
きしんだレールの上だって 負けじと明日へと向かう
(키신다레에루노우에닷테마케지토아시타에토무카우)
새겨온 레일 위라도 필사적으로 내일을 향해가
踊りながら
(오도리나가라)
춤추면서
羽ばたく為のステージで 這いつくばっていても
(하바타쿠타메노스테에지데하이츠쿠밧테이테모)
날아오르기 위한 무대에서 납작 엎드리고 있어도
踊らされてるのも 随分前から分かっていて
(오도라사레테루노모즈이분마에카라와캇테이테)
춤추게 만들고 있는 것도 충분히 전부터 알고 있어서
それでも それでも
(소레데모소레데모)
그럼에도 그럼에도
また踊りながら 必死で生きているんだ 理想の未来なんて
(마타오도리나가라힛시데이키테이룬다리소우노미라이난테)
다시 춤추면서 필사적으로 살아가고 있는거야 이상의 미래따윈
用意されていない でもその中で願ってるのさ
(요우이사레테이나이데모소노나카데네갓테루노사)
준비되어 있지 않아 하지만 그 안에서 바라고 있는거야
ああ光を 光を
(아아히카리오히카리오)
아아 빛을 빛을
まぁいいやが増えたのは 大人になったからじゃなく
(아아이이야가후에타노와오토나니낫타카라쟈나쿠)
뭐.. 괜찮지만 늘어난 건 어른이 되어서가 아니라
きっと空気の中に変なものを
(킷토쿠우키노나카니헨나모노오)
분명 공기 속에 수상한 것을
俺らが考え過ぎんのを よしとしない誰かさん達が
(오레라가칸가에스긴노오요시토시나이다레카상타치가)
우리들이 골똘히 생각하는 것을 좋다고 하지 않는 어느 누군가들이
混ぜて垂れ流しているんだろう
(마제테타레나가시테이룬다로우)
흐트려서 막장으로 만들고 있는거겠지?
踊りながら
(오도리나가라)
춤추면서
羽ばたく為のステージで 這いつくばっていても
(하바타쿠타메노스테에지데하이츠쿠밧테이테모)
날아오르기 위한 무대에서 납작 엎드리고 있어도
踊らされてるのも 随分前から分かっていて
(오도라사레테루노모즈이분마에카라와캇테이테)
춤추게 만들고 있는 것도 충분히 전부터 알고 있어서
それでも それでも
(소레데모소레데모)
그럼에도 그럼에도
また踊りながら 必死で生きているんだ 答え行きの船なんて
(마타오도리나가라힛시데이키테이룬다코타에이키노후네난테)
다시 춤추면서 필사적으로 살아가고 있는거야 답을 향한 배따윈
どこにもなくて でも逃げないで踊ってるのさ
(도코니모나쿠테데모니게나이데오돗테루노사)
어디에도 없어서 하지만 도망치지 않고 춤추고 있는거야
正しいリズムじゃないけど
(타다시이리즈무쟈나이케도)
똑바른 리듬은 아니지만
夢をみては打ちひしがれて
(유메오미테와우치히시가레테)
꿈을 꿔서는 꺽여버리고
立ち上がってはまた憧れてさまよって
(타치아갓테와마타아코가레테사마욧테)
일어서서는 다시 동경해 방황하며
自分を知った気になって
(지분오싯타키니낫테)
자신을 알게 된 기분이 들어서
また分からなくなるそんな
(마타와카라나쿠나루손나)
또 모르게 되어버리는 그런
青い春と言う名のダンスを
(아오이하루토유우나노단스오)
푸른 청춘이라고 불리는 이름의 댄스를
踊りながら
(오도리나가라)
춤추면서
羽ばたく為のステージで 這いつくばっていても
(하바타쿠타메노스테에지데하이츠쿠밧테이테모)
날아오르기 위한 무대에서 납작 엎드리고 있어도
踊らされてるのも 随分前から分かっていて
(오도라사레테루노모즈이분마에카라와캇테이테)
춤추게 만들고 있는 것도 충분히 전부터 알고 있어서
それでも それでも
(소레데모소레데모)
그럼에도 그럼에도
また踊りながら 必死で生きているんだ 理想の未来なんて
(마타오도리나가라힛시데이키테이룬다리소우노미라이난테)
다시 춤추면서 필사적으로 살아가고 있는거야 이상의 미래따윈
用意されていない でもその中で願ってるのさ
(요우이사레테이나이데모소노나카데네갓테루노사)
준비되어 있지 않아 하지만 그 안에서 바라고 있는거야
光に包まれるその日々を
(히카리니츠츠마레루소노히비오)
빛에 감싸안기는 그 날들을
틀린부분 지적바랍니다..
(오시에라레타모노다케쟈이마이치칸세이시나인다)
가르침 받았던 것 만으론 진짜 완성되지 않아
計算は合ってるはずなのに 型にはめ込まれたって
(케이산와앗테루하즈나노니카타니하메코마레탓테)
계산은 맞아 떨어지는데 형체로 박어 넣어진다해도
きしんだレールの上だって 負けじと明日へと向かう
(키신다레에루노우에닷테마케지토아시타에토무카우)
새겨온 레일 위라도 필사적으로 내일을 향해가
踊りながら
(오도리나가라)
춤추면서
羽ばたく為のステージで 這いつくばっていても
(하바타쿠타메노스테에지데하이츠쿠밧테이테모)
날아오르기 위한 무대에서 납작 엎드리고 있어도
踊らされてるのも 随分前から分かっていて
(오도라사레테루노모즈이분마에카라와캇테이테)
춤추게 만들고 있는 것도 충분히 전부터 알고 있어서
それでも それでも
(소레데모소레데모)
그럼에도 그럼에도
また踊りながら 必死で生きているんだ 理想の未来なんて
(마타오도리나가라힛시데이키테이룬다리소우노미라이난테)
다시 춤추면서 필사적으로 살아가고 있는거야 이상의 미래따윈
用意されていない でもその中で願ってるのさ
(요우이사레테이나이데모소노나카데네갓테루노사)
준비되어 있지 않아 하지만 그 안에서 바라고 있는거야
ああ光を 光を
(아아히카리오히카리오)
아아 빛을 빛을
まぁいいやが増えたのは 大人になったからじゃなく
(아아이이야가후에타노와오토나니낫타카라쟈나쿠)
뭐.. 괜찮지만 늘어난 건 어른이 되어서가 아니라
きっと空気の中に変なものを
(킷토쿠우키노나카니헨나모노오)
분명 공기 속에 수상한 것을
俺らが考え過ぎんのを よしとしない誰かさん達が
(오레라가칸가에스긴노오요시토시나이다레카상타치가)
우리들이 골똘히 생각하는 것을 좋다고 하지 않는 어느 누군가들이
混ぜて垂れ流しているんだろう
(마제테타레나가시테이룬다로우)
흐트려서 막장으로 만들고 있는거겠지?
踊りながら
(오도리나가라)
춤추면서
羽ばたく為のステージで 這いつくばっていても
(하바타쿠타메노스테에지데하이츠쿠밧테이테모)
날아오르기 위한 무대에서 납작 엎드리고 있어도
踊らされてるのも 随分前から分かっていて
(오도라사레테루노모즈이분마에카라와캇테이테)
춤추게 만들고 있는 것도 충분히 전부터 알고 있어서
それでも それでも
(소레데모소레데모)
그럼에도 그럼에도
また踊りながら 必死で生きているんだ 答え行きの船なんて
(마타오도리나가라힛시데이키테이룬다코타에이키노후네난테)
다시 춤추면서 필사적으로 살아가고 있는거야 답을 향한 배따윈
どこにもなくて でも逃げないで踊ってるのさ
(도코니모나쿠테데모니게나이데오돗테루노사)
어디에도 없어서 하지만 도망치지 않고 춤추고 있는거야
正しいリズムじゃないけど
(타다시이리즈무쟈나이케도)
똑바른 리듬은 아니지만
夢をみては打ちひしがれて
(유메오미테와우치히시가레테)
꿈을 꿔서는 꺽여버리고
立ち上がってはまた憧れてさまよって
(타치아갓테와마타아코가레테사마욧테)
일어서서는 다시 동경해 방황하며
自分を知った気になって
(지분오싯타키니낫테)
자신을 알게 된 기분이 들어서
また分からなくなるそんな
(마타와카라나쿠나루손나)
또 모르게 되어버리는 그런
青い春と言う名のダンスを
(아오이하루토유우나노단스오)
푸른 청춘이라고 불리는 이름의 댄스를
踊りながら
(오도리나가라)
춤추면서
羽ばたく為のステージで 這いつくばっていても
(하바타쿠타메노스테에지데하이츠쿠밧테이테모)
날아오르기 위한 무대에서 납작 엎드리고 있어도
踊らされてるのも 随分前から分かっていて
(오도라사레테루노모즈이분마에카라와캇테이테)
춤추게 만들고 있는 것도 충분히 전부터 알고 있어서
それでも それでも
(소레데모소레데모)
그럼에도 그럼에도
また踊りながら 必死で生きているんだ 理想の未来なんて
(마타오도리나가라힛시데이키테이룬다리소우노미라이난테)
다시 춤추면서 필사적으로 살아가고 있는거야 이상의 미래따윈
用意されていない でもその中で願ってるのさ
(요우이사레테이나이데모소노나카데네갓테루노사)
준비되어 있지 않아 하지만 그 안에서 바라고 있는거야
光に包まれるその日々を
(히카리니츠츠마레루소노히비오)
빛에 감싸안기는 그 날들을
틀린부분 지적바랍니다..
backnumber곡 너무 좋은거 같아요