ゴールデンボンバー
また君に番号を聞けなかった(또 너의 번호를 물어보지 못했어)
작사/작곡 : 키류인 쇼(보컬)
번역 : MNM(미나미)
家へ帰る電車に今日もまた乗ってしまった
우치에 카에루 덴샤니 쿄우모 마타 놋테 시맛타
집으로 돌아가는 전철에 오늘도 타고 말았어
いつものように いつも通りに
이츠모노 요우니 이츠모도-리니
언제나처럼 늘 그랬던 것처럼
会える日は深刻なほど限られているのに
아에루 히와 신코쿠나호도 카기라레테이루노니
만날 날은 심각할 정도로 한정 되어있는데
ちょっとだけ話せただけで満たされちゃったんだ
춋토다케 하나세타다케데 미타사레챳탄다
조금 대화한 것 만으로 만족해버렸어
家に着いて押し寄せる後悔、自虐思考
이에니 츠이테 오시요세루 코-카이 지갸쿠시코-
집에 도착하니 밀려오는 후회, 자학사고
チャンスはあった、確かにあった
챤스와 앗타, 타시카니 앗타
찬스는 있었어 분명히 있었어
なのに、なのに…
나노니, 나노니...
그랬는데, 근데...
また君に番号を聞けなかった
마타 키미니 방고오 키케나캇타
또 너의 번호를 물어보지 못했어
また会える日があるから
마타아에루 히가 아루노카나
또 만날 날이 있을려나
後に回してしまった
아토니 마와시테 시맛타
다음으로 미뤄버렸다
勇気が無くて
유-키가 나쿠테
용기가 없어서
一通り悔しがって ちょっとだけ落ち着いたら
히토토오리 쿠야시갓테 춋토다케 오치츠이타라
대충 분해하다가 조금 진정되니까
話せた内容を思い返し悶える
하나세타 나이요오 오모이카에시 모다에루
대화했던 내용을 생각해내고 몸부림쳤어
その言葉、僕にくれた表情一つで
소노 코토바 보쿠니 쿠레타 효우죠우 히토츠데
그 말, 나에게 보여줬던 표정 하나로
僕の世界に花は咲き渡る
보쿠노 세카이니 하나와 사키 와타루
내 세계에는 꽃이 피어
ベーベベーベ!
베이베베이베!
昨晩フトンで決意した言葉は
사쿠방 후통데 케츠이시타 코토바와
어젯밤 이불속에서 결심했던 말은
いざ君を目の前にしたら何故か言えない
이자 키미오 메노마에니 시타라 나제카 이에나이
너의 앞에서면 왠지 말할 수가 없어
また今日も番号を聞けなかった
마타 쿄우모 방고오 키케나캇타
오늘도 너의 번호를 물어보지 못했어
またね、と言ってサヨナラ
마타네, 토 잇테 사요나라
다음에 봐, 라고 말하고 영원히 안녕
今日も可愛かったなぁ…
쿄우모 카와이 캇타나...
오늘도 귀여웠었어..
って、↑こんな具合で
읕테, 콘나 구아이데
랄까 이런 상태로
ああギター!!
아아 기타!!
次、明日、また今度って
츠기, 아시타, 마타 콘도데
담에, 내일, 다시 다음번에
君が居なくなってから後悔しても遅いのに
키미가 이나쿠낫테카라 코-카이시테모 오소이노니
니가 없어지고 나서 후회해도 늦는데
絶対辛いのに
젯타이 츠라이노니
절대 힘들텐데
また君に番号を聞けなかった!
마타 키미니 방고오 키케나캇타!
또 너의 번호를 물어보지 못했어!
話すだけで汗が出た!
하나스다케데 아세가데타!
대화하는 것 만으로 땀이 났어!
目を合わせられないくらい
메오 아와세라레나이쿠라이
눈도 마주치지 못할 정도로
君が愛おしくて
키미가 이토오시쿠테
니가 사랑스러워서
彼氏とかは居るのかな?
카레시토카와 이루노카나
남친은 있는걸까?
休みは何してるのかな?
야스미와 나니시테루노카나
휴일은 뭘 할까?
僕をどう思ってるかな?
보쿠오 도우 오못테루카나
날 어떻게 생각할까?
聞きたいことだらけ…
키키타이코토다라케
물어보고 싶은 게 넘쳐나
080の方かな?
제로하치제로노호-카나?
공팔공 이려나? (주: 일본은 090,080)
ドコモかなエーユかな?
도코모카나에이유카나?
도코모일까 에이유일까? (주: 통신사)
待ち受けは美輪さんかな?
마치우케와 미와상카나?
핸드폰 배경화면은 미와상일까?
(주: 배경화면을 미와상으로 하면 행복해진다는 소문)
君を知りたくて
키미오 시리타쿠테
너를 알고 싶어서
君を知りたくて
키미오 시리타쿠테
너를 알고 싶어서
君の番号を入れるためだけに僕の赤外線受信部はあるんだ。
키미노, 키미노 방고오 이레루 타메다케니 보쿠노 세키가이센쥬신부와아룬다
너의, 너의 번호를 저장하기 위해서만 내 적외선 송신부가 존재해
普段の何気ないこと等を電話で話したり
후단노 나니게나이코토나도오 뎅와데 하나시타리
평소의 별일 아닌 것들을 전화해서 이야기하고
道に居た猫の写真を送って「可愛いね」と愛で合ったりして少しずつ、
미치니 이타 네코노 샤신오 오쿳테 카와이이네토 아이데 앗타리시테 스코시즈츠
길에 있는 고양이 사진을 보내서 '귀엽지'라고 사랑스럽게 조금씩
少しずつ君を知り、少しずつ君との距離を縮めて行き、
스코시즈츠 키미오 시리, 스코시즈츠 키미토노 쿄리오 치지메테 이키
조금씩 너를 알아가고 조금씩 너와의 거리를 좁혀가고
そしていつかいつかいつかはゆっくりはなそう、
소시테 이츠카 이츠카, 이츠카와 윳쿠리 하나소오,
그리고 언젠가, 언젠가 언젠가는 천천히 이야기하자
いや、しかしそれには、
이야 시카시소레니와
아니 그러기 위해서는
そのためには大好きな君に番号を…、
소노타메니와 다이스키나 키미니 방고오...
그러기 위해서는 사랑하는 너의 번호를!!!!
君に番号を聞かなくてはならない!
키미니 방고오 키카나쿠테와 나라나이!
너의 번호를 물어보지 않으면 안돼!
それがどれだけ怖いことかおわかり頂けるであろうか?
소레가 도레다케 코와이 코토카 오와카리 이타다케루데 아로-카?
그게 얼마나 무서운 일인지 이해해주실 수는 있으실까
もし断られたら僕はもう死んでしまいたいくらいだ!
모시 코토와라레타라 보쿠와 모우 신데시마이타이 쿠라이다!
만약 거절당한다면 나는 그냥 죽어버리고 싶을 거야!!!
どうすればいいんだ?
도우스레바이인다?
어떡하면 좋아?
どうすればいいんだ?
도우스레바이인다?
어떡하면 좋아?
殺してくれ!もういっそ僕を殺してくれよ!
코로시테쿠레! 모- 잇소 보쿠오 코로시테 쿠레요!
날 죽여줘!!! 차라리 날 죽여달란 말야!!
君の美しい手で僕を!
키미노 우츠쿠시이 테데 보쿠오!
너의 그 아름다운 손으로 날!!
また君に番号を聞けなかった(또 너의 번호를 물어보지 못했어)
작사/작곡 : 키류인 쇼(보컬)
번역 : MNM(미나미)
家へ帰る電車に今日もまた乗ってしまった
우치에 카에루 덴샤니 쿄우모 마타 놋테 시맛타
집으로 돌아가는 전철에 오늘도 타고 말았어
いつものように いつも通りに
이츠모노 요우니 이츠모도-리니
언제나처럼 늘 그랬던 것처럼
会える日は深刻なほど限られているのに
아에루 히와 신코쿠나호도 카기라레테이루노니
만날 날은 심각할 정도로 한정 되어있는데
ちょっとだけ話せただけで満たされちゃったんだ
춋토다케 하나세타다케데 미타사레챳탄다
조금 대화한 것 만으로 만족해버렸어
家に着いて押し寄せる後悔、自虐思考
이에니 츠이테 오시요세루 코-카이 지갸쿠시코-
집에 도착하니 밀려오는 후회, 자학사고
チャンスはあった、確かにあった
챤스와 앗타, 타시카니 앗타
찬스는 있었어 분명히 있었어
なのに、なのに…
나노니, 나노니...
그랬는데, 근데...
また君に番号を聞けなかった
마타 키미니 방고오 키케나캇타
또 너의 번호를 물어보지 못했어
また会える日があるから
마타아에루 히가 아루노카나
또 만날 날이 있을려나
後に回してしまった
아토니 마와시테 시맛타
다음으로 미뤄버렸다
勇気が無くて
유-키가 나쿠테
용기가 없어서
一通り悔しがって ちょっとだけ落ち着いたら
히토토오리 쿠야시갓테 춋토다케 오치츠이타라
대충 분해하다가 조금 진정되니까
話せた内容を思い返し悶える
하나세타 나이요오 오모이카에시 모다에루
대화했던 내용을 생각해내고 몸부림쳤어
その言葉、僕にくれた表情一つで
소노 코토바 보쿠니 쿠레타 효우죠우 히토츠데
그 말, 나에게 보여줬던 표정 하나로
僕の世界に花は咲き渡る
보쿠노 세카이니 하나와 사키 와타루
내 세계에는 꽃이 피어
ベーベベーベ!
베이베베이베!
昨晩フトンで決意した言葉は
사쿠방 후통데 케츠이시타 코토바와
어젯밤 이불속에서 결심했던 말은
いざ君を目の前にしたら何故か言えない
이자 키미오 메노마에니 시타라 나제카 이에나이
너의 앞에서면 왠지 말할 수가 없어
また今日も番号を聞けなかった
마타 쿄우모 방고오 키케나캇타
오늘도 너의 번호를 물어보지 못했어
またね、と言ってサヨナラ
마타네, 토 잇테 사요나라
다음에 봐, 라고 말하고 영원히 안녕
今日も可愛かったなぁ…
쿄우모 카와이 캇타나...
오늘도 귀여웠었어..
って、↑こんな具合で
읕테, 콘나 구아이데
랄까 이런 상태로
ああギター!!
아아 기타!!
次、明日、また今度って
츠기, 아시타, 마타 콘도데
담에, 내일, 다시 다음번에
君が居なくなってから後悔しても遅いのに
키미가 이나쿠낫테카라 코-카이시테모 오소이노니
니가 없어지고 나서 후회해도 늦는데
絶対辛いのに
젯타이 츠라이노니
절대 힘들텐데
また君に番号を聞けなかった!
마타 키미니 방고오 키케나캇타!
또 너의 번호를 물어보지 못했어!
話すだけで汗が出た!
하나스다케데 아세가데타!
대화하는 것 만으로 땀이 났어!
目を合わせられないくらい
메오 아와세라레나이쿠라이
눈도 마주치지 못할 정도로
君が愛おしくて
키미가 이토오시쿠테
니가 사랑스러워서
彼氏とかは居るのかな?
카레시토카와 이루노카나
남친은 있는걸까?
休みは何してるのかな?
야스미와 나니시테루노카나
휴일은 뭘 할까?
僕をどう思ってるかな?
보쿠오 도우 오못테루카나
날 어떻게 생각할까?
聞きたいことだらけ…
키키타이코토다라케
물어보고 싶은 게 넘쳐나
080の方かな?
제로하치제로노호-카나?
공팔공 이려나? (주: 일본은 090,080)
ドコモかなエーユかな?
도코모카나에이유카나?
도코모일까 에이유일까? (주: 통신사)
待ち受けは美輪さんかな?
마치우케와 미와상카나?
핸드폰 배경화면은 미와상일까?
(주: 배경화면을 미와상으로 하면 행복해진다는 소문)
君を知りたくて
키미오 시리타쿠테
너를 알고 싶어서
君を知りたくて
키미오 시리타쿠테
너를 알고 싶어서
君の番号を入れるためだけに僕の赤外線受信部はあるんだ。
키미노, 키미노 방고오 이레루 타메다케니 보쿠노 세키가이센쥬신부와아룬다
너의, 너의 번호를 저장하기 위해서만 내 적외선 송신부가 존재해
普段の何気ないこと等を電話で話したり
후단노 나니게나이코토나도오 뎅와데 하나시타리
평소의 별일 아닌 것들을 전화해서 이야기하고
道に居た猫の写真を送って「可愛いね」と愛で合ったりして少しずつ、
미치니 이타 네코노 샤신오 오쿳테 카와이이네토 아이데 앗타리시테 스코시즈츠
길에 있는 고양이 사진을 보내서 '귀엽지'라고 사랑스럽게 조금씩
少しずつ君を知り、少しずつ君との距離を縮めて行き、
스코시즈츠 키미오 시리, 스코시즈츠 키미토노 쿄리오 치지메테 이키
조금씩 너를 알아가고 조금씩 너와의 거리를 좁혀가고
そしていつかいつかいつかはゆっくりはなそう、
소시테 이츠카 이츠카, 이츠카와 윳쿠리 하나소오,
그리고 언젠가, 언젠가 언젠가는 천천히 이야기하자
いや、しかしそれには、
이야 시카시소레니와
아니 그러기 위해서는
そのためには大好きな君に番号を…、
소노타메니와 다이스키나 키미니 방고오...
그러기 위해서는 사랑하는 너의 번호를!!!!
君に番号を聞かなくてはならない!
키미니 방고오 키카나쿠테와 나라나이!
너의 번호를 물어보지 않으면 안돼!
それがどれだけ怖いことかおわかり頂けるであろうか?
소레가 도레다케 코와이 코토카 오와카리 이타다케루데 아로-카?
그게 얼마나 무서운 일인지 이해해주실 수는 있으실까
もし断られたら僕はもう死んでしまいたいくらいだ!
모시 코토와라레타라 보쿠와 모우 신데시마이타이 쿠라이다!
만약 거절당한다면 나는 그냥 죽어버리고 싶을 거야!!!
どうすればいいんだ?
도우스레바이인다?
어떡하면 좋아?
どうすればいいんだ?
도우스레바이인다?
어떡하면 좋아?
殺してくれ!もういっそ僕を殺してくれよ!
코로시테쿠레! 모- 잇소 보쿠오 코로시테 쿠레요!
날 죽여줘!!! 차라리 날 죽여달란 말야!!
君の美しい手で僕を!
키미노 우츠쿠시이 테데 보쿠오!
너의 그 아름다운 손으로 날!!
2년 전에 이미 올라온 가사 입니다.