雨に濡れたアスファルト 君は走り出す
(아메니누레타아스화르토키미와하시리다스)
비에 젖은 아스팔트 넌 달려나가
ヒールなんか脱ぎ捨てて ずぶ濡れのままで…
(히이르난카누기스테테즈부누레노마마데)
힐 따윈 벗어던지고 흠뻑 젖은 채로
モノクロの街角
(모노크로노마치카도)
모노크롬의 길 모퉁이
ヘッドライトすり抜けて 僕は追いかける
(헷도라이토스리누케테보쿠와오이카케루)
전조등을 빠져나가며 난 뒤쫒아
クラクションに負けないで名前を呼んだよ
(크라크숀니마케나이데나마에오욘다요)
크락션에 지지 않으며 이름을 불렀어
君の
(키미노)
널
ために
(타메니)
위해서
僕は生きている
(보쿠와이키테이루)
난 살아가고 있어
愛がすべてなんだ
(아이가스베테난다)
사랑이 전부인거야
最後のミューズよ
(사이고노뮤우즈요)
마지막 여신이여
意気地なしのマスカレード
(이쿠지나시노마즈카레에도)
패기 없는 가장 무도회
ホントの気持ち 仮面つけて
(혼토노키모치카멘츠케테)
속내를 가면에 가리고
君を傷つけぬように
(키미오키즈츠케누요우니)
널 상처입히지 않도록
そうサヨナラを贈った
(소우사요나라오오쿳타)
그렇게 이별을 고했어
許してくれマスカレード
(유루시테쿠레마스카레에도)
용서해줘 가장 무도회
僕は今さら 気づいたよ
(보쿠와이마사라키즈즈이타요)
난 지금와서 깨달았어
引き止めなきゃいけない
(히키토메나캬이케나이)
붙잡지 않으면 안돼
午前0時のパーティー
(고젠레이지노파아티이)
오전 0시(12시)의 파티
交差点の真ん中で 君は振り向く
(코우사텐노만나카데키미와후리무쿠)
교차점의 한 가운데서 넌 뒤돌아봐
まるで捨て猫みたいに悲しい目をして…
(마루데스테네코미타이니카나시이메오시테)
마치 버려진 고양이처럼 슬픔 눈으로
点滅するシグナル
(텐메츠스루시그나루)
깜빡거리는 신호
腕を掴み抱き寄せて 僕はキスをする
(우데오츠카미다키요세테보쿠와키스오스루)
팔을 잡고 끌어당겨 난 키스해
与えられた運命に従うだけだよ
(아타에라레타운메이니시타가우다케다요)
주어진 운명을 쫒을 뿐인거야
僕の
(보쿠노)
날
ために
(타메니)
위해서
そっと微笑んで
(솟토호호엔데)
살며시 미소지어줘
君がすべてなんだ
(키미가스베테난다)
니가 전부인거야
唯一のミューズよ
(유우이츠노뮤우즈요)
유일한 여신이여
意気地なしのマスカレード
(이쿠지나시노마즈카레에도)
패기 없는 가장 무도회
このままずっと踊っても
(코노마마즛토오돗테모)
이대로 계속 춤을 춰도
やがて朝がやって来て
(야가테아스가얏테키테)
이윽고 아침이 밝아와서
そう音楽は鳴り止む
(소우온가쿠와나리야무)
그렇게 음악은 멈춰
カッコつけたマスカレード
(캇코츠케타마스카레에도)
폼 잡았던 가장 무도회
弱い素顔を隠してた
(요와이스가오오카쿠시테타)
나약한 속내를 감춰었어
永遠を手に入れて
(에이엔오테니이레테)
영원을 손에 얻고서
僕は仮面を外そう
(보쿠와카멘오하즈소우)
난 가면을 벗어던져
「僕の心は、いつも仮面をつけている。
(보쿠노코코로와이츠모카멘오츠케테이루)
내 마음은 언제나 가면을 쓰고 있어
正体を見破られたくないんだ。
(쇼우타이오미야부레타쿠나인다)
정체를 탄로나고 싶지 않은거야
近寄るな!
(치카요루나)
다가오지마!
愛で怪我をする」
(아이데케가오스루)
사랑으로 상처를 입어
意気地なしのマスカレード
(이쿠지나시노마즈카레에도)
패기 없는 가장 무도회
ホントの気持ち 仮面つけて
(혼토노키모치카멘츠케테)
속내를 가면에 가리고
君を傷つけぬように
(키미오키즈츠케누요우니)
널 상처입히지 않도록
そうサヨナラを贈った
(소우사요나라오오쿳타)
그렇게 이별을 고했어
すべて捨てたはずだった
(스베테스테타하즈닷타)
모든 걸 버릴 예정이었어
心殺して 身を引いて
(코코로코로시테미오히이테)
마음을 닫고 몸을 피하며
他の誰か探せよ
(호카노다레카사가세요)
다른 누군가를 찾아
愛してるから マスカレード
(아이시테루카라마스카레에도)
사랑하니까 가장 무도회
틀린부분 지적바랍니다..
(아메니누레타아스화르토키미와하시리다스)
비에 젖은 아스팔트 넌 달려나가
ヒールなんか脱ぎ捨てて ずぶ濡れのままで…
(히이르난카누기스테테즈부누레노마마데)
힐 따윈 벗어던지고 흠뻑 젖은 채로
モノクロの街角
(모노크로노마치카도)
모노크롬의 길 모퉁이
ヘッドライトすり抜けて 僕は追いかける
(헷도라이토스리누케테보쿠와오이카케루)
전조등을 빠져나가며 난 뒤쫒아
クラクションに負けないで名前を呼んだよ
(크라크숀니마케나이데나마에오욘다요)
크락션에 지지 않으며 이름을 불렀어
君の
(키미노)
널
ために
(타메니)
위해서
僕は生きている
(보쿠와이키테이루)
난 살아가고 있어
愛がすべてなんだ
(아이가스베테난다)
사랑이 전부인거야
最後のミューズよ
(사이고노뮤우즈요)
마지막 여신이여
意気地なしのマスカレード
(이쿠지나시노마즈카레에도)
패기 없는 가장 무도회
ホントの気持ち 仮面つけて
(혼토노키모치카멘츠케테)
속내를 가면에 가리고
君を傷つけぬように
(키미오키즈츠케누요우니)
널 상처입히지 않도록
そうサヨナラを贈った
(소우사요나라오오쿳타)
그렇게 이별을 고했어
許してくれマスカレード
(유루시테쿠레마스카레에도)
용서해줘 가장 무도회
僕は今さら 気づいたよ
(보쿠와이마사라키즈즈이타요)
난 지금와서 깨달았어
引き止めなきゃいけない
(히키토메나캬이케나이)
붙잡지 않으면 안돼
午前0時のパーティー
(고젠레이지노파아티이)
오전 0시(12시)의 파티
交差点の真ん中で 君は振り向く
(코우사텐노만나카데키미와후리무쿠)
교차점의 한 가운데서 넌 뒤돌아봐
まるで捨て猫みたいに悲しい目をして…
(마루데스테네코미타이니카나시이메오시테)
마치 버려진 고양이처럼 슬픔 눈으로
点滅するシグナル
(텐메츠스루시그나루)
깜빡거리는 신호
腕を掴み抱き寄せて 僕はキスをする
(우데오츠카미다키요세테보쿠와키스오스루)
팔을 잡고 끌어당겨 난 키스해
与えられた運命に従うだけだよ
(아타에라레타운메이니시타가우다케다요)
주어진 운명을 쫒을 뿐인거야
僕の
(보쿠노)
날
ために
(타메니)
위해서
そっと微笑んで
(솟토호호엔데)
살며시 미소지어줘
君がすべてなんだ
(키미가스베테난다)
니가 전부인거야
唯一のミューズよ
(유우이츠노뮤우즈요)
유일한 여신이여
意気地なしのマスカレード
(이쿠지나시노마즈카레에도)
패기 없는 가장 무도회
このままずっと踊っても
(코노마마즛토오돗테모)
이대로 계속 춤을 춰도
やがて朝がやって来て
(야가테아스가얏테키테)
이윽고 아침이 밝아와서
そう音楽は鳴り止む
(소우온가쿠와나리야무)
그렇게 음악은 멈춰
カッコつけたマスカレード
(캇코츠케타마스카레에도)
폼 잡았던 가장 무도회
弱い素顔を隠してた
(요와이스가오오카쿠시테타)
나약한 속내를 감춰었어
永遠を手に入れて
(에이엔오테니이레테)
영원을 손에 얻고서
僕は仮面を外そう
(보쿠와카멘오하즈소우)
난 가면을 벗어던져
「僕の心は、いつも仮面をつけている。
(보쿠노코코로와이츠모카멘오츠케테이루)
내 마음은 언제나 가면을 쓰고 있어
正体を見破られたくないんだ。
(쇼우타이오미야부레타쿠나인다)
정체를 탄로나고 싶지 않은거야
近寄るな!
(치카요루나)
다가오지마!
愛で怪我をする」
(아이데케가오스루)
사랑으로 상처를 입어
意気地なしのマスカレード
(이쿠지나시노마즈카레에도)
패기 없는 가장 무도회
ホントの気持ち 仮面つけて
(혼토노키모치카멘츠케테)
속내를 가면에 가리고
君を傷つけぬように
(키미오키즈츠케누요우니)
널 상처입히지 않도록
そうサヨナラを贈った
(소우사요나라오오쿳타)
그렇게 이별을 고했어
すべて捨てたはずだった
(스베테스테타하즈닷타)
모든 걸 버릴 예정이었어
心殺して 身を引いて
(코코로코로시테미오히이테)
마음을 닫고 몸을 피하며
他の誰か探せよ
(호카노다레카사가세요)
다른 누군가를 찾아
愛してるから マスカレード
(아이시테루카라마스카레에도)
사랑하니까 가장 무도회
틀린부분 지적바랍니다..