「許しかた」も知らないまま
(유루시카타모시라나이마마)
용서하는 법도 모른 채
人を憎んでた
(히토오니쿤데타)
사람을 미워했었어요
"同じように誰かが僕を
(오나지요우니다레카가보쿠오)
똑같이 누군가가 나를
憎めばいいさ"と
(니쿠메바이이사토)
미워하면 좋겠다고
嘯くことで誤魔化しても…
(우소부쿠코토데고마카시테모)
시치미떼는 일로 속여봐도...
美しいあなたといると
(우츠쿠시이아나타토이루토)
아름다운 당신과 있으면
まだやり直せる気がするんだよ
(마다야리나오세루키가스룬다요)
다시 시작할 수 있을 것 같은 기분이 드는 거예요
「許すこと」でしか
(유루스코토데시카)
용서하는 일로 밖에
変えられないことを知ってる
(카에라레나이코토오싯테루)
바뀔 수 없는 일을 알고 있어요
その心のそばで
(소노코코로노소바데)
그 마음 곁에서
誰もが見ている笑顔と
(다레모가미테이루에가오토)
누구나가 보고 있는 미소와
誰も知ることのない この素顔
(다레모시루코토노나이코노스가오)
누구도 알지 못하는 이 솔직한 표정
その表裏のなかで
(코노효우리노나카데)
그 표리 속에서
その暮らしのなかで
(소노쿠라시노나카데)
그 삶 속에서
偽りのない喜びを
(이츠와리노나이요로코비오)
거짓없는 기쁨을
見つけられるのなら
(미츠케라레루노나라)
발견할 수 있는 거라면
自分のすべて 信じきれるほど
(지분노스베테신지키레루호도)
내 모든 걸 끝까지 믿을 만큼
無邪気じゃいられなくて
(무쟈키쟈이라레나쿠테)
순수하게는 있을 수 없어서
でも疑いながら乗り切れるほど
(데모우타가이나가라노리키레루호도)
하지만 의심하면서 갈 만큼
これからの旅は容易くはないって
(코레카라노타비와타야스쿠와나잇테)
앞으로의 여행은 쉽지 않다는 걸
わかってるから
(와캇테루카라)
알고 있으니까
美しいあなたといると
(우츠쿠시이아나타토이루토)
아름다운 당신과 있으면
生まれ変われる気がするんだよ
(우마레카와레루키가스룬다요)
다시 태어난 것 같은 기분이 드는 거예요
傷ついても「信じること」を
(키즈츠이테모신지루코토오)
상처입어도 믿는 일을
選ぼうとする心のそばで
(에라보우토스르코코로노소바데)
선택하려는 마음 곁에서
迷っているあなたが好きで
(마욧테이루아나타가스키데)
해매고 있는 당신이 좋아서
探し続けるあなたが好きで
(사가시츠즈케루아나타가스키데)
계속 찾는 당신이 좋아서
諦めること 諦めないこと
(아키라메루코토아키라메나이코토)
포기하는 일 포기하지 않는 일
その狭間で苦しむなら
(소노하자마데쿠루시무나라)
그 사이에서 괴로워한다면
僕も同じだよ 僕も同じだから
(보쿠모오나지다요보쿠모오나지다카라)
나도 같아요 나도 같으니까
美しいあなたといると
(우츠쿠시이아나타토이루토)
아름다운 당신과 있으면
人生は美しいって思えるよ
(진세이와우츠쿠시잇테오모에루요)
인생은 아름답다고 생각할 수 있어요
裏切られても「受け入れること」を
(우라기라레테모우케이레루코토오)
배신을 당해도 받아들이는 걸
選ぼうとする心のそばで
(에라보우토스르코코로노소바데)
선택하려는 마음 곁에서
他者に望まれる姿と
(히토니노조마레루스가타토)
다른 사람이 바라는 모습과
自ら望み続ける姿
(미즈카라노조미츠즈케루스가타)
스스로 계속 바라는 모습
その違いのなかで
(소노치카이노나카데)
그 차이 속에서
その矛盾のなかで
(소노무쥰노나카데)
그 모순 속에서
失いたくはない人たちと
(우시나이타쿠와나이히토타치토)
잃고 싶지는 않는 사람들과
繋がれるのなら
(츠나가레루노나라)
이어질 수 있는거라면
笑いあえるのなら
(와라이아에루노나라)
함께 웃을 수 있는 거라면
あなたのそばで
(아나타노소바데)
당신 곁에서
틀린부분 지적바랍니다..
(유루시카타모시라나이마마)
용서하는 법도 모른 채
人を憎んでた
(히토오니쿤데타)
사람을 미워했었어요
"同じように誰かが僕を
(오나지요우니다레카가보쿠오)
똑같이 누군가가 나를
憎めばいいさ"と
(니쿠메바이이사토)
미워하면 좋겠다고
嘯くことで誤魔化しても…
(우소부쿠코토데고마카시테모)
시치미떼는 일로 속여봐도...
美しいあなたといると
(우츠쿠시이아나타토이루토)
아름다운 당신과 있으면
まだやり直せる気がするんだよ
(마다야리나오세루키가스룬다요)
다시 시작할 수 있을 것 같은 기분이 드는 거예요
「許すこと」でしか
(유루스코토데시카)
용서하는 일로 밖에
変えられないことを知ってる
(카에라레나이코토오싯테루)
바뀔 수 없는 일을 알고 있어요
その心のそばで
(소노코코로노소바데)
그 마음 곁에서
誰もが見ている笑顔と
(다레모가미테이루에가오토)
누구나가 보고 있는 미소와
誰も知ることのない この素顔
(다레모시루코토노나이코노스가오)
누구도 알지 못하는 이 솔직한 표정
その表裏のなかで
(코노효우리노나카데)
그 표리 속에서
その暮らしのなかで
(소노쿠라시노나카데)
그 삶 속에서
偽りのない喜びを
(이츠와리노나이요로코비오)
거짓없는 기쁨을
見つけられるのなら
(미츠케라레루노나라)
발견할 수 있는 거라면
自分のすべて 信じきれるほど
(지분노스베테신지키레루호도)
내 모든 걸 끝까지 믿을 만큼
無邪気じゃいられなくて
(무쟈키쟈이라레나쿠테)
순수하게는 있을 수 없어서
でも疑いながら乗り切れるほど
(데모우타가이나가라노리키레루호도)
하지만 의심하면서 갈 만큼
これからの旅は容易くはないって
(코레카라노타비와타야스쿠와나잇테)
앞으로의 여행은 쉽지 않다는 걸
わかってるから
(와캇테루카라)
알고 있으니까
美しいあなたといると
(우츠쿠시이아나타토이루토)
아름다운 당신과 있으면
生まれ変われる気がするんだよ
(우마레카와레루키가스룬다요)
다시 태어난 것 같은 기분이 드는 거예요
傷ついても「信じること」を
(키즈츠이테모신지루코토오)
상처입어도 믿는 일을
選ぼうとする心のそばで
(에라보우토스르코코로노소바데)
선택하려는 마음 곁에서
迷っているあなたが好きで
(마욧테이루아나타가스키데)
해매고 있는 당신이 좋아서
探し続けるあなたが好きで
(사가시츠즈케루아나타가스키데)
계속 찾는 당신이 좋아서
諦めること 諦めないこと
(아키라메루코토아키라메나이코토)
포기하는 일 포기하지 않는 일
その狭間で苦しむなら
(소노하자마데쿠루시무나라)
그 사이에서 괴로워한다면
僕も同じだよ 僕も同じだから
(보쿠모오나지다요보쿠모오나지다카라)
나도 같아요 나도 같으니까
美しいあなたといると
(우츠쿠시이아나타토이루토)
아름다운 당신과 있으면
人生は美しいって思えるよ
(진세이와우츠쿠시잇테오모에루요)
인생은 아름답다고 생각할 수 있어요
裏切られても「受け入れること」を
(우라기라레테모우케이레루코토오)
배신을 당해도 받아들이는 걸
選ぼうとする心のそばで
(에라보우토스르코코로노소바데)
선택하려는 마음 곁에서
他者に望まれる姿と
(히토니노조마레루스가타토)
다른 사람이 바라는 모습과
自ら望み続ける姿
(미즈카라노조미츠즈케루스가타)
스스로 계속 바라는 모습
その違いのなかで
(소노치카이노나카데)
그 차이 속에서
その矛盾のなかで
(소노무쥰노나카데)
그 모순 속에서
失いたくはない人たちと
(우시나이타쿠와나이히토타치토)
잃고 싶지는 않는 사람들과
繋がれるのなら
(츠나가레루노나라)
이어질 수 있는거라면
笑いあえるのなら
(와라이아에루노나라)
함께 웃을 수 있는 거라면
あなたのそばで
(아나타노소바데)
당신 곁에서
틀린부분 지적바랍니다..