ネオンライト夜に伸びてく
(네온라이토요루니노비테쿠)
네온라이트 밤에 뻗어나가
赤いサイレン 街を染めてく
(아카이사이렌마치오소메테쿠)
빨간 사이렌 거리를 물들여가
Tonight あいつを捕まえる
(아이츠오츠카마에루)
녀석을 잡아
携帯が 俺を急かせる
(케이타이가오레오이소카세루)
핸드폰이 날 조급하게 만들어
窓をトントン 雨が叩いた
(마도오톤톤아메가타타이타)
창문을 탕탕 비가 부딪쳤어
Tonight きっとあいつは来る
(킷토아이츠와쿠루)
분명 녀석은 와
写真立てが急に落ちた
(샤신타테가큐우니오치타)
액자가 갑자기 떨어졌어
二人の顔に 入ったヒビ
(후타리노카오니하잇타히비)
두사람의 얼굴에 끼어든 금
騒ぎ出す胸
(사와기다스무네)
요동치는 가슴
ドア蹴り開けて
(도아케리아케테)
문을 창고 열며
無我夢中で 走り出した あいつら 止めなきゃ
(무가무츄우데하시리다시타아이츠라토메나캬)
무아무중으로 달려나갔던 녀석들을 멈추게 해야해
Long Good-Bye
俺達はいつしか 光と影になった
(오레타치와이츠시카히카리토카게니낫타)
우리들은 어느샌가 빛과 그림자가 되었어
それぞれの夢を 叶えるため
(소레조레노유메오카나에루타메)
각각의 꿈을 이루기 위해
なんで ともに 歩けなかったんだろう
(난데토모니아루케나캇탄다로우)
어째서 함께 걸을 수 없었던걸까?
ちぎれた絆が 雨に濡れる
(치기레타키즈나가아메니누레루)
부서진 인연이 비에 젖어
走る影 逃がしはしない
(하시루카게니가시와시나이)
달리는 그림자 도망치지는 않아
闇夜バンバン 明滅の波止場
(야미요반반메이메츠노하도바)
깜깜한 밤 통통 명명의 부두
もう いい加減諦めろ
(모우이이카겐아키라메로)
이제 적당히 포기해
両手あげ 笑ってみせた
(료우테아게와랏테미세타)
양손을 들고 웃어 보았어
変わらないな お前は油断
(카와라나이나오마에와유단)
변하지 않았구나 넌 부주의해
ほら 早くとどめさせよ
(호라하야쿠토도메사세요)
자! 빨리 멈추게 만들어
闇に抱かれた 二人が見えた
(야미니다카레타후타리가미에타)
어둠에 안긴 두사람이 보였어
水溜りを 踏み潰して 駆けてく やめろよ
(미즈타마리오후미츠부시테카케테쿠야메로요)
웅덩이를 밟아 뭉개며 달려가 멈춰
Long Good-Bye
俺達は他人だった それでも兄弟だった
(오레타치와타닌닷타소레데모쿄우다이닷타)
우리들은 타인이었어 그럼에도 형제였었어
誰よりも 強く 繋がってた
(다레요리모츠요쿠츠나갓테타)
누구보다도 강하게 이어졌었어
また 笑い 合えると信じていた
(마타와라이아에루토신지테이타)
또 서로 웃을 수 있다고 믿고 있엇어
いつかは また一つになれると……
(이츠카와마타히토츠니나레루토)
언젠가는 또 하나가 될 수 있다고
Long Good-Bye
夜空響いた叫び 赤く染まる地面
(요조라히비이타사케비아카쿠소마루치멘)
밤하늘 울려퍼진 외침 빨갛게 물드는 지면
はぐれた絆が 一つ消えた
(하구레타키즈나가히토츠키에타)
벗겨진 인연이 하나 사라졌어
Long Good-Bye
俺達はいつしか 光と影になった
(오레타치와이츠시카히카리토카게니낫타)
우리들은 어느샌가 빛과 그림자가 되었어
それぞれの夢を 叶えるため
(소레조레노유메오카나에루타메)
각각의 꿈을 이루기 위해
なんで ともに 歩けなかったんだろう
(난데토모니아루케나캇탄다로우)
어째서 함께 걸을 수 없었던걸까?
ちぎれた絆が 雨に濡れる
(치기레타키즈나가아메니누레루)
부서진 인연이 비에 젖어
Long Good-Bye
俺達はいつしか 光と影になった
(오레타치와이츠시카히카리토카게니낫타)
우리들은 어느샌가 빛과 그림자가 되었어
それぞれの夢を 叶えるため
(소레조레노유메오카나에루타메)
각각의 꿈을 이루기 위해
틀린부분 지적바랍니다..
(네온라이토요루니노비테쿠)
네온라이트 밤에 뻗어나가
赤いサイレン 街を染めてく
(아카이사이렌마치오소메테쿠)
빨간 사이렌 거리를 물들여가
Tonight あいつを捕まえる
(아이츠오츠카마에루)
녀석을 잡아
携帯が 俺を急かせる
(케이타이가오레오이소카세루)
핸드폰이 날 조급하게 만들어
窓をトントン 雨が叩いた
(마도오톤톤아메가타타이타)
창문을 탕탕 비가 부딪쳤어
Tonight きっとあいつは来る
(킷토아이츠와쿠루)
분명 녀석은 와
写真立てが急に落ちた
(샤신타테가큐우니오치타)
액자가 갑자기 떨어졌어
二人の顔に 入ったヒビ
(후타리노카오니하잇타히비)
두사람의 얼굴에 끼어든 금
騒ぎ出す胸
(사와기다스무네)
요동치는 가슴
ドア蹴り開けて
(도아케리아케테)
문을 창고 열며
無我夢中で 走り出した あいつら 止めなきゃ
(무가무츄우데하시리다시타아이츠라토메나캬)
무아무중으로 달려나갔던 녀석들을 멈추게 해야해
Long Good-Bye
俺達はいつしか 光と影になった
(오레타치와이츠시카히카리토카게니낫타)
우리들은 어느샌가 빛과 그림자가 되었어
それぞれの夢を 叶えるため
(소레조레노유메오카나에루타메)
각각의 꿈을 이루기 위해
なんで ともに 歩けなかったんだろう
(난데토모니아루케나캇탄다로우)
어째서 함께 걸을 수 없었던걸까?
ちぎれた絆が 雨に濡れる
(치기레타키즈나가아메니누레루)
부서진 인연이 비에 젖어
走る影 逃がしはしない
(하시루카게니가시와시나이)
달리는 그림자 도망치지는 않아
闇夜バンバン 明滅の波止場
(야미요반반메이메츠노하도바)
깜깜한 밤 통통 명명의 부두
もう いい加減諦めろ
(모우이이카겐아키라메로)
이제 적당히 포기해
両手あげ 笑ってみせた
(료우테아게와랏테미세타)
양손을 들고 웃어 보았어
変わらないな お前は油断
(카와라나이나오마에와유단)
변하지 않았구나 넌 부주의해
ほら 早くとどめさせよ
(호라하야쿠토도메사세요)
자! 빨리 멈추게 만들어
闇に抱かれた 二人が見えた
(야미니다카레타후타리가미에타)
어둠에 안긴 두사람이 보였어
水溜りを 踏み潰して 駆けてく やめろよ
(미즈타마리오후미츠부시테카케테쿠야메로요)
웅덩이를 밟아 뭉개며 달려가 멈춰
Long Good-Bye
俺達は他人だった それでも兄弟だった
(오레타치와타닌닷타소레데모쿄우다이닷타)
우리들은 타인이었어 그럼에도 형제였었어
誰よりも 強く 繋がってた
(다레요리모츠요쿠츠나갓테타)
누구보다도 강하게 이어졌었어
また 笑い 合えると信じていた
(마타와라이아에루토신지테이타)
또 서로 웃을 수 있다고 믿고 있엇어
いつかは また一つになれると……
(이츠카와마타히토츠니나레루토)
언젠가는 또 하나가 될 수 있다고
Long Good-Bye
夜空響いた叫び 赤く染まる地面
(요조라히비이타사케비아카쿠소마루치멘)
밤하늘 울려퍼진 외침 빨갛게 물드는 지면
はぐれた絆が 一つ消えた
(하구레타키즈나가히토츠키에타)
벗겨진 인연이 하나 사라졌어
Long Good-Bye
俺達はいつしか 光と影になった
(오레타치와이츠시카히카리토카게니낫타)
우리들은 어느샌가 빛과 그림자가 되었어
それぞれの夢を 叶えるため
(소레조레노유메오카나에루타메)
각각의 꿈을 이루기 위해
なんで ともに 歩けなかったんだろう
(난데토모니아루케나캇탄다로우)
어째서 함께 걸을 수 없었던걸까?
ちぎれた絆が 雨に濡れる
(치기레타키즈나가아메니누레루)
부서진 인연이 비에 젖어
Long Good-Bye
俺達はいつしか 光と影になった
(오레타치와이츠시카히카리토카게니낫타)
우리들은 어느샌가 빛과 그림자가 되었어
それぞれの夢を 叶えるため
(소레조레노유메오카나에루타메)
각각의 꿈을 이루기 위해
틀린부분 지적바랍니다..