どれくらい感謝したって足りないから
(도레쿠라이칸샤시탓테타리나이카라)
얼만큼 고마움을 표현해도 부족하니까
あなたを全心で見つめ返す
(아나타오젠신데미츠메카에스)
당신을 온마음으로 다시 바라봐요
太陽の光を浴びて輝く
(타이요우노히카리오아비테카가야쿠)
태양의 빛을 받아서 빛나는
夜空の月がそうしてるみたいに
(요조라노츠키가소우시테루미타이니)
밤하늘의 달이 그렇게 하는 것처럼
雲の空 隠れるように彷徨う私に
(쿠모노소라카쿠레루요우니사마요우와타시니)
흐린하늘 감추는듯이 해매는 내게
光をぶつけてくれたね
(히카리오부츠케테쿠레타네)
빛을 비쳐주었어요
ひとりきり閉ざした心こじ開け
(히토리키리토자시타코코로코지아케)
혼자 닫혀있던 마음을 비집고 들어와
私のすべてを受け止めてくれたんだ
(와타시노스베테오우케토메테쿠레탄다)
내 모든 걸 받아들여 주었었어요
誰かを頼る心、強く信じる心
(다레카오타요루코코로츠요쿠신지루코코로)
누군가를 의지하는 마음 강하게 믿는 마음
きっと、あなたに出逢ったから
(킷토아나타니데앗타카라)
분명 당신을 만났으니까
素直になれたんだ
(스나오니나레탄다)
솔직해질 수 있었어요
愛を知って輝き出すんだ
(아이오싯테카가야키다슨다)
사랑을 알고 빛나가는거예요
人もみんな世界を照らしてく
(히토모민나세카이오테라시테쿠)
사람도 모두 세상을 비쳐가요
夜空の月のように
(요조라노츠키노요우니)
밤하늘의 달처럼
こんなにも輝いてるよ 見えるかな
(콘나니모카가야이테루요미에루카나)
이렇게도 빛나고 있어요 보일까요?
逃げないで強くなってく
(니게나이데츠요쿠낫테쿠)
도망치지 않고 강해져가요
あなたに笑って欲しいから
(아나타니와랏테호시이카라)
당신이 웃어주길 바라니까
こんなにね 見て、光るよ
(콘나니네미테히카루요)
이렇게나 말이죠 봐요 빛나고 있어요
不思議だね、
(후시기다네)
이상하죠
笑顔の奥で泣いてた頃の
(에가오노오쿠데나이테타코로노)
미소 속에 울고 있던 때의
私にさよなら出来たんだ
(와타시니사요나라데키탄다)
나에게 안녕을 고할 수 있게 된거예요
ありがとう
(아리가토우)
고마워요
だから、苦しい時には
(다카라쿠루시이토키니와)
그러니 괴로울 때에는
私の光で守ってあげたい
(와타시노히카리데마못테아게타이)
내 빛으로 지켜주고 싶어요
誰かのためになりたい 誰かのために生きたい
(다레카노타메니나리타이다레카노타메니이키타이)
누군가를 위해서 되고 싶어요 누군가를 위해서 살고 싶어요
きっと、あなたに出逢ったから
(킷토아나타니데앗타카라)
분명 당신을 만났으니까
生まれ変われたんだ
(우마레카와레탄다)
다시 태어날 수 있었던거예요
愛を知って輝き出すんだ
(아이오싯테카가야키다슨다)
사랑을 알고 빛나가는거예요
うれしいよ
(우레시이요)
기뻐요
不器用な私だって、まだ小さい光だって
(부키요우나와타시닷테마다치이사이히카리닷테)
서투른 나라도 아직 조그마한 빛도
どうかずっと見守っていてね
(도우카즛토미마못테이테네)
부디 계속 지켜봐줘요
いつまでも
(이츠마데모)
언제까지나
無限に繰り返す 心に抱く想いよ
(무겐니쿠리카에스코코로니이다쿠오모이요)
무한하게 반복되는 마음에 품은 마음이여
飛んでゆけ ありがとう
(톤데유케아리가토우)
날아가버려라 고마워요
どうしよう、どうしたらいい?
(도우시요우도우시타라이이)
어떻하죠? 어떻하면 좋을까요?
こんなにも"誰かを愛せる"って
(콘나니모다레카오아이세룻테)
이렇게도 누구가를 사랑할 수 있다는 건
涙が溢れ出す
(나미다가아후레다스)
눈물이 넘쳐 흘러요
愛を知って輝いてるよ
(아이오싯테카가야이테루요)
사랑을 알고 빛나고 있어요
迷わないで世界を照らしてく
(마요와나이데세카이오테라시테쿠)
해매지 않고 세계를 비쳐가요
夜空の月のように
(요조라노츠키노요우니)
밤하늘의 별처럼
こんなにも輝いてるよ
(콘나니모카가야이테루요)
이렇게도 빛나고 있어요
ほら、この空で 見て、光るよ
(호라코노소라데미테히카루요)
봐요! 이 하늘에서 봐봐요 빛나고 있어요
틀린부분 지적바랍니다..
(도레쿠라이칸샤시탓테타리나이카라)
얼만큼 고마움을 표현해도 부족하니까
あなたを全心で見つめ返す
(아나타오젠신데미츠메카에스)
당신을 온마음으로 다시 바라봐요
太陽の光を浴びて輝く
(타이요우노히카리오아비테카가야쿠)
태양의 빛을 받아서 빛나는
夜空の月がそうしてるみたいに
(요조라노츠키가소우시테루미타이니)
밤하늘의 달이 그렇게 하는 것처럼
雲の空 隠れるように彷徨う私に
(쿠모노소라카쿠레루요우니사마요우와타시니)
흐린하늘 감추는듯이 해매는 내게
光をぶつけてくれたね
(히카리오부츠케테쿠레타네)
빛을 비쳐주었어요
ひとりきり閉ざした心こじ開け
(히토리키리토자시타코코로코지아케)
혼자 닫혀있던 마음을 비집고 들어와
私のすべてを受け止めてくれたんだ
(와타시노스베테오우케토메테쿠레탄다)
내 모든 걸 받아들여 주었었어요
誰かを頼る心、強く信じる心
(다레카오타요루코코로츠요쿠신지루코코로)
누군가를 의지하는 마음 강하게 믿는 마음
きっと、あなたに出逢ったから
(킷토아나타니데앗타카라)
분명 당신을 만났으니까
素直になれたんだ
(스나오니나레탄다)
솔직해질 수 있었어요
愛を知って輝き出すんだ
(아이오싯테카가야키다슨다)
사랑을 알고 빛나가는거예요
人もみんな世界を照らしてく
(히토모민나세카이오테라시테쿠)
사람도 모두 세상을 비쳐가요
夜空の月のように
(요조라노츠키노요우니)
밤하늘의 달처럼
こんなにも輝いてるよ 見えるかな
(콘나니모카가야이테루요미에루카나)
이렇게도 빛나고 있어요 보일까요?
逃げないで強くなってく
(니게나이데츠요쿠낫테쿠)
도망치지 않고 강해져가요
あなたに笑って欲しいから
(아나타니와랏테호시이카라)
당신이 웃어주길 바라니까
こんなにね 見て、光るよ
(콘나니네미테히카루요)
이렇게나 말이죠 봐요 빛나고 있어요
不思議だね、
(후시기다네)
이상하죠
笑顔の奥で泣いてた頃の
(에가오노오쿠데나이테타코로노)
미소 속에 울고 있던 때의
私にさよなら出来たんだ
(와타시니사요나라데키탄다)
나에게 안녕을 고할 수 있게 된거예요
ありがとう
(아리가토우)
고마워요
だから、苦しい時には
(다카라쿠루시이토키니와)
그러니 괴로울 때에는
私の光で守ってあげたい
(와타시노히카리데마못테아게타이)
내 빛으로 지켜주고 싶어요
誰かのためになりたい 誰かのために生きたい
(다레카노타메니나리타이다레카노타메니이키타이)
누군가를 위해서 되고 싶어요 누군가를 위해서 살고 싶어요
きっと、あなたに出逢ったから
(킷토아나타니데앗타카라)
분명 당신을 만났으니까
生まれ変われたんだ
(우마레카와레탄다)
다시 태어날 수 있었던거예요
愛を知って輝き出すんだ
(아이오싯테카가야키다슨다)
사랑을 알고 빛나가는거예요
うれしいよ
(우레시이요)
기뻐요
不器用な私だって、まだ小さい光だって
(부키요우나와타시닷테마다치이사이히카리닷테)
서투른 나라도 아직 조그마한 빛도
どうかずっと見守っていてね
(도우카즛토미마못테이테네)
부디 계속 지켜봐줘요
いつまでも
(이츠마데모)
언제까지나
無限に繰り返す 心に抱く想いよ
(무겐니쿠리카에스코코로니이다쿠오모이요)
무한하게 반복되는 마음에 품은 마음이여
飛んでゆけ ありがとう
(톤데유케아리가토우)
날아가버려라 고마워요
どうしよう、どうしたらいい?
(도우시요우도우시타라이이)
어떻하죠? 어떻하면 좋을까요?
こんなにも"誰かを愛せる"って
(콘나니모다레카오아이세룻테)
이렇게도 누구가를 사랑할 수 있다는 건
涙が溢れ出す
(나미다가아후레다스)
눈물이 넘쳐 흘러요
愛を知って輝いてるよ
(아이오싯테카가야이테루요)
사랑을 알고 빛나고 있어요
迷わないで世界を照らしてく
(마요와나이데세카이오테라시테쿠)
해매지 않고 세계를 비쳐가요
夜空の月のように
(요조라노츠키노요우니)
밤하늘의 별처럼
こんなにも輝いてるよ
(콘나니모카가야이테루요)
이렇게도 빛나고 있어요
ほら、この空で 見て、光るよ
(호라코노소라데미테히카루요)
봐요! 이 하늘에서 봐봐요 빛나고 있어요
틀린부분 지적바랍니다..