あなたを抱きしめ目を閉じた まぶたの裏で雪が降る
(아나타오다키시메메오토지타마부타노우라데유키가후루)
당신을 안고 눈을 감았어요 머릿 속에서 눈이 내려요
長い時間だったのか あっという間だったかな
(나가이지칸닷타노카앗토유우마닷타카나)
긴 시간이었던 걸까요? 눈 깜짝할 새였었던 걸까요?
今日も一人歩いた道で ぼんやりあなたの事想う
(쿄오모히토리아루이타미치데본야리아나타노코토오모우)
오늘도 혼자 걸었던 길에서 멀뚱히 당신을 떠올려요
沢山思い返したら今はまだ苦しいからね
(타쿠상오모이카에시타라이마와마다쿠루시이카라네)
수없이 생각을 되짚으면 지금은 아직 괴로우니까 말이죠
何も知らなかったあの日からあなたを覚えた終わりまで
(나니모시라나캇타아노히카라아나타오오보에타오와리마데)
아무것도 몰랐던 그 날부터 당신을 떠올렸던 끝까지
頷く仕草が好きだったいつもいつも見ていたかった
(우나즈쿠시구사가스키닷타이츠모이츠모미테이타캇타)
수긍하는 표정을 좋아했었어요 언제나 언제나 보고 있고 싶었어요
この世の終わりは一緒に居ると 君と僕は似ていると
(코노요노오와리와잇쇼니이루토키미토보쿠와니테이루토)
이 세상의 끝은 함께 있는다고 넌 나와 닮았다고
言われただけで飛び立てたの
(이와레타다케데토비타테타노)
듣는 것 만으로도 날아올랐었어요
寒い日はもう越せない
(사무이히와모우오코세나이)
추운 날은 더는 넘길 수 없어요
星が照らす白い 道 あなたに逢いに行った道
(호시가테라스시로이미치아나타니아이니잇타미치)
별이 내리쬐는 하얀 길 당신을 만나러 갔던 길
特別胸が痛くって 冷たい風に汗をかく
(토쿠베츠무네가이타쿳테츠메타이카제니아세오카쿠)
특별히 가슴이 아파서 차가운 바람에 땀을 식혀요
遠く長く感じていてもあなたの姿が見えてしまえば
(토오쿠나가쿠칸지테이테모아나타노스가타가미에테시마에바)
멀리 길게 느끼고 있어도 당신의 모습이 보여버리면
きっと終わってしまうって体の奥が気付いてる
(킷토오왓테시마웃테카라다노오쿠가키즈이테루)
분명 끝나버린다고 몸 속 깊은 곳이 알아차리고 있어요
今どうしても我慢できないな 息を止めてないと泣きそう
(이마도우시테모가망데키나이나이키오토메테나이토나키소우)
지금 어떻게해도 참을 수 없어요 숨을 멈추지 않으면 울어버릴 것 같아요
声もぎこちないキスも運命と感じた時も
(코에모기치코나이키스모운메이토칸지타토키모)
목소리도 서투른 키스도 운명이라고 느꼈던 시간도
壊れぬようにと抱いたあなたの誰も知らない心を
(코와레누요우니이다이타아나타노다레모시라나이코코로오)
부서지지 않도록 안았던 당신의 아무도 모르는 마음을
いつまでも守りたかった
(이츠마데모마모리타캇타)
언제까지나 지키고 싶었어요
あたしだけが動けない
(아타시다케가우고케나이)
나만이 움직일 수 없어요
何も知らなかったあの日からあなたを覚えた終わりまで
(나니모시라나캇타아노히카라아나타오오보에타오와리마데)
아무것도 몰랐던 그 날부터 당신을 떠올렸던 끝까지
頷く仕草が好きだったいつもいつも見ていたかった
(우나즈쿠시구사가스키닷타이츠모이츠모미테이타캇타)
수긍하는 표정을 좋아했었어요 언제나 언제나 보고 있고 싶었어요
この世の終わりは一緒に居ると 君と僕は似ていると
(코노요노오와리와잇쇼니이루토키미토보쿠와니테이루토)
이 세상의 끝은 함께 있는다고 넌 나와 닮았다고
言われただけで飛び立てたの
(이와레타다케데토비타테타노)
듣는 것 만으로도 날아올랐었어요
寒い日はもう越せない
(사무이히와모우오코세나이)
추운 날은 더는 넘길 수 없어요
틀린부분 지적바랍니다..
(아나타오다키시메메오토지타마부타노우라데유키가후루)
당신을 안고 눈을 감았어요 머릿 속에서 눈이 내려요
長い時間だったのか あっという間だったかな
(나가이지칸닷타노카앗토유우마닷타카나)
긴 시간이었던 걸까요? 눈 깜짝할 새였었던 걸까요?
今日も一人歩いた道で ぼんやりあなたの事想う
(쿄오모히토리아루이타미치데본야리아나타노코토오모우)
오늘도 혼자 걸었던 길에서 멀뚱히 당신을 떠올려요
沢山思い返したら今はまだ苦しいからね
(타쿠상오모이카에시타라이마와마다쿠루시이카라네)
수없이 생각을 되짚으면 지금은 아직 괴로우니까 말이죠
何も知らなかったあの日からあなたを覚えた終わりまで
(나니모시라나캇타아노히카라아나타오오보에타오와리마데)
아무것도 몰랐던 그 날부터 당신을 떠올렸던 끝까지
頷く仕草が好きだったいつもいつも見ていたかった
(우나즈쿠시구사가스키닷타이츠모이츠모미테이타캇타)
수긍하는 표정을 좋아했었어요 언제나 언제나 보고 있고 싶었어요
この世の終わりは一緒に居ると 君と僕は似ていると
(코노요노오와리와잇쇼니이루토키미토보쿠와니테이루토)
이 세상의 끝은 함께 있는다고 넌 나와 닮았다고
言われただけで飛び立てたの
(이와레타다케데토비타테타노)
듣는 것 만으로도 날아올랐었어요
寒い日はもう越せない
(사무이히와모우오코세나이)
추운 날은 더는 넘길 수 없어요
星が照らす白い 道 あなたに逢いに行った道
(호시가테라스시로이미치아나타니아이니잇타미치)
별이 내리쬐는 하얀 길 당신을 만나러 갔던 길
特別胸が痛くって 冷たい風に汗をかく
(토쿠베츠무네가이타쿳테츠메타이카제니아세오카쿠)
특별히 가슴이 아파서 차가운 바람에 땀을 식혀요
遠く長く感じていてもあなたの姿が見えてしまえば
(토오쿠나가쿠칸지테이테모아나타노스가타가미에테시마에바)
멀리 길게 느끼고 있어도 당신의 모습이 보여버리면
きっと終わってしまうって体の奥が気付いてる
(킷토오왓테시마웃테카라다노오쿠가키즈이테루)
분명 끝나버린다고 몸 속 깊은 곳이 알아차리고 있어요
今どうしても我慢できないな 息を止めてないと泣きそう
(이마도우시테모가망데키나이나이키오토메테나이토나키소우)
지금 어떻게해도 참을 수 없어요 숨을 멈추지 않으면 울어버릴 것 같아요
声もぎこちないキスも運命と感じた時も
(코에모기치코나이키스모운메이토칸지타토키모)
목소리도 서투른 키스도 운명이라고 느꼈던 시간도
壊れぬようにと抱いたあなたの誰も知らない心を
(코와레누요우니이다이타아나타노다레모시라나이코코로오)
부서지지 않도록 안았던 당신의 아무도 모르는 마음을
いつまでも守りたかった
(이츠마데모마모리타캇타)
언제까지나 지키고 싶었어요
あたしだけが動けない
(아타시다케가우고케나이)
나만이 움직일 수 없어요
何も知らなかったあの日からあなたを覚えた終わりまで
(나니모시라나캇타아노히카라아나타오오보에타오와리마데)
아무것도 몰랐던 그 날부터 당신을 떠올렸던 끝까지
頷く仕草が好きだったいつもいつも見ていたかった
(우나즈쿠시구사가스키닷타이츠모이츠모미테이타캇타)
수긍하는 표정을 좋아했었어요 언제나 언제나 보고 있고 싶었어요
この世の終わりは一緒に居ると 君と僕は似ていると
(코노요노오와리와잇쇼니이루토키미토보쿠와니테이루토)
이 세상의 끝은 함께 있는다고 넌 나와 닮았다고
言われただけで飛び立てたの
(이와레타다케데토비타테타노)
듣는 것 만으로도 날아올랐었어요
寒い日はもう越せない
(사무이히와모우오코세나이)
추운 날은 더는 넘길 수 없어요
틀린부분 지적바랍니다..