それは紛れもなく~選ばれし者のソリチュード~
그것은 순수하게~ 선택받은 자의 solitude~
石川智晶
interpretaion by Arael
それは紛れもなく
소레와 마기레모나쿠
그것은 순수하게
選ばれし者のソリチュード
에라바레시 모노노 소리튜-도
선택된 자의 solitude
立て膝ついて顔を映す
타테히자츠이테 카오오 우츠스
한쪽 무릎을 세워 앉고는 얼굴을 비춰
To the flow of water
To the flow of water
あなたの横顔が東の空を向けば
아나타노 요코가오가 히가시노 소라오 무케바
당신의 옆얼굴이 동녘을 향하면
瞼の先から綻び拡がっていく
마부타노 사키카라 호코로비 히로갓테이쿠
눈꺼풀 끝에서부터 틈이 벌어져 가
今さら黒い裾の尾をつかんでみても
이마사라 쿠로이 스소노 오오 츠칸데미테모
새삼스레 검은 옷자락 끝을 잡아봐도
両手を恐れるのはもうおやめなさい
료오테오 오소레루노와 모오 오야메나사이
양 손을 떠는 건 이젠 그만 두세요
右と左に引き離された核心
미기토 히다리니 히키하나사레타 카쿠신
오른쪽과 왼쪽으로 갈라진 핵심
むせるように 咳をしても
무세루요우니 세키오 시테모
사레 들린 듯 기침을 해봐도
根をはりめぐらせた大杉は
네오 하리메구라세타 오오스기와
뿌리를 빙 둘러 친 커다란 삼목은
夜風に揺れるのを許さないでしょう
요카제니 유레루노오 유루사나이데쇼우
밤바람에 흔들리는 걸 허락하지 않겠지
それは紛れもなく 選ばれし者のソリチュード
소레와 마기레모나쿠 에라바레시 모노노 소리튜-도
그것은 순수하게 선택받은 자의 solitude
惜しみなく与えられた自我
오시미나쿠 아타에라레타 지가
아쉬운 것 없이 주어진 자아
そこに翻弄されたいの
소코니 혼로우사레타이노
거기에 농락당하고 싶어
膝下 にまとわりつく世情
히자시타니 마토와리츠쿠 세죠우
무릎에 들러붙는 세태
高みに登らされて
타카미니 노보라사레테
높은 곳에서 오르게 되어
その悲しい代償こそが
소노 카나시이 타이쇼코소가
그 슬픈 대가야말로
あなたを本物にさせていくから
아나타오 혼모노니 사세테 이쿠카라
당신을 진짜로 만들어갈테니까
そういうもの
소우이우모노
그런 것
そういうものなのです
소우이우모노나노데스
그런 거랍니다
あなたに触れた者は
아나타니 후레타 모노와
당신에게 닿은 사람은
美しい言葉を
우츠쿠시이 코토바오
아름다운 말을
なぜこの世に残したいと思うのだろう
나제 코노 요니 노코시타이토 오모우노다로우
어째서 이 세상에 남기고 싶다고 생각하는걸까
燃やすつもりで書いた手紙
모야스 츠모리데 카이테 테가미
태워버릴 생각으로 쓴 편지
ひとりでにその姿を変えていく
히토리데니 소노 스가타오 카에테 이쿠
저절로 그 모습을 바꿔 가
それは消えゆく星のように
소레와 키에유쿠 호시노 요우니
그것은 사라져가는 별처럼
格別に美しい背中だった
카쿠베츠니 우츠쿠시이 세나카닷타
유난히도 아름다운 뒷모습이었어
それは紛れもなく 生まれ落ちてきたソリチュード
소레와 마기레모나쿠 우마레오치테키타 소리튜도
그것은 순수하게 태어난 solitude
猟犬の群れを走らせる
요우켄노 무레오 하시라세루
사냥개 무리들을 달리게 하는
その声がかすれてく
소노 코에가 카스레테쿠
그 목소리가 쉬어가
薄曇りの視界の中
우스구모리노 시카이노 나카
흐린 시야 속
その背後で呼吸(いき)をする
소노 하이고데 이키오 스루
그 뒤에서 숨 쉬는
新しい時代が緩やかな曲線を描いていくの
아타라시이 지다이가 유루야카나 쿄쿠센오 에가이테 이쿠노
새로운 시대가 완곡한 곡선을 그려가는 거야
そういうもの
소우 이우 모노
그런 것
そういうものなのです
소우 이우 모노나노데스
그런 거랍니다
この座から離れて
코노 자카라 하나레테
이 자리에서 떠나면
何が自分に残るのか
나니가 지분니 노코루노카
뭐가 내게 남아있을까
泥水に足をとられても
데이스이니 아시오 토라레테모
흙탕물에 발을 잡혀도
観えるものそれを信じる
미에루 모노 소레오 신지루
보이는 것, 그걸 믿어
それは紛れもなく 選ばれし者のソリチュード
소레와 마기레모나쿠 에라바레시 모노노 소리튜-도
그것은 순수하게 선택받은 자의 solitude
惜しみなく与えられた自我
오시미나쿠 아타에라레타 지가
아쉬운 것 없이 주어진 자아
そこに翻弄されたいの
소코니 혼로우사레타이노
거기에 농락당하고 싶어
膝下 にまとわりつく世情
히자시타니 마토와리츠쿠 세죠우
무릎에 들러붙는 세태
高みに登らされて
타카미니 노보라사레테
높은 곳에서 오르게 되어
その悲しい代償こそが
소노 카나시이 타이쇼코소가
그 슬픈 대가야말로
あなたを本物にさせていくから
아나타오 혼모노니 사세테 이쿠카라
당신을 진짜로 만들어갈테니까
そういうもの
소우이우모노
그런 것
そういうものなのです
소우이우모노나노데스
그런 거랍니다
그것은 순수하게~ 선택받은 자의 solitude~
石川智晶
interpretaion by Arael
それは紛れもなく
소레와 마기레모나쿠
그것은 순수하게
選ばれし者のソリチュード
에라바레시 모노노 소리튜-도
선택된 자의 solitude
立て膝ついて顔を映す
타테히자츠이테 카오오 우츠스
한쪽 무릎을 세워 앉고는 얼굴을 비춰
To the flow of water
To the flow of water
あなたの横顔が東の空を向けば
아나타노 요코가오가 히가시노 소라오 무케바
당신의 옆얼굴이 동녘을 향하면
瞼の先から綻び拡がっていく
마부타노 사키카라 호코로비 히로갓테이쿠
눈꺼풀 끝에서부터 틈이 벌어져 가
今さら黒い裾の尾をつかんでみても
이마사라 쿠로이 스소노 오오 츠칸데미테모
새삼스레 검은 옷자락 끝을 잡아봐도
両手を恐れるのはもうおやめなさい
료오테오 오소레루노와 모오 오야메나사이
양 손을 떠는 건 이젠 그만 두세요
右と左に引き離された核心
미기토 히다리니 히키하나사레타 카쿠신
오른쪽과 왼쪽으로 갈라진 핵심
むせるように 咳をしても
무세루요우니 세키오 시테모
사레 들린 듯 기침을 해봐도
根をはりめぐらせた大杉は
네오 하리메구라세타 오오스기와
뿌리를 빙 둘러 친 커다란 삼목은
夜風に揺れるのを許さないでしょう
요카제니 유레루노오 유루사나이데쇼우
밤바람에 흔들리는 걸 허락하지 않겠지
それは紛れもなく 選ばれし者のソリチュード
소레와 마기레모나쿠 에라바레시 모노노 소리튜-도
그것은 순수하게 선택받은 자의 solitude
惜しみなく与えられた自我
오시미나쿠 아타에라레타 지가
아쉬운 것 없이 주어진 자아
そこに翻弄されたいの
소코니 혼로우사레타이노
거기에 농락당하고 싶어
膝下 にまとわりつく世情
히자시타니 마토와리츠쿠 세죠우
무릎에 들러붙는 세태
高みに登らされて
타카미니 노보라사레테
높은 곳에서 오르게 되어
その悲しい代償こそが
소노 카나시이 타이쇼코소가
그 슬픈 대가야말로
あなたを本物にさせていくから
아나타오 혼모노니 사세테 이쿠카라
당신을 진짜로 만들어갈테니까
そういうもの
소우이우모노
그런 것
そういうものなのです
소우이우모노나노데스
그런 거랍니다
あなたに触れた者は
아나타니 후레타 모노와
당신에게 닿은 사람은
美しい言葉を
우츠쿠시이 코토바오
아름다운 말을
なぜこの世に残したいと思うのだろう
나제 코노 요니 노코시타이토 오모우노다로우
어째서 이 세상에 남기고 싶다고 생각하는걸까
燃やすつもりで書いた手紙
모야스 츠모리데 카이테 테가미
태워버릴 생각으로 쓴 편지
ひとりでにその姿を変えていく
히토리데니 소노 스가타오 카에테 이쿠
저절로 그 모습을 바꿔 가
それは消えゆく星のように
소레와 키에유쿠 호시노 요우니
그것은 사라져가는 별처럼
格別に美しい背中だった
카쿠베츠니 우츠쿠시이 세나카닷타
유난히도 아름다운 뒷모습이었어
それは紛れもなく 生まれ落ちてきたソリチュード
소레와 마기레모나쿠 우마레오치테키타 소리튜도
그것은 순수하게 태어난 solitude
猟犬の群れを走らせる
요우켄노 무레오 하시라세루
사냥개 무리들을 달리게 하는
その声がかすれてく
소노 코에가 카스레테쿠
그 목소리가 쉬어가
薄曇りの視界の中
우스구모리노 시카이노 나카
흐린 시야 속
その背後で呼吸(いき)をする
소노 하이고데 이키오 스루
그 뒤에서 숨 쉬는
新しい時代が緩やかな曲線を描いていくの
아타라시이 지다이가 유루야카나 쿄쿠센오 에가이테 이쿠노
새로운 시대가 완곡한 곡선을 그려가는 거야
そういうもの
소우 이우 모노
그런 것
そういうものなのです
소우 이우 모노나노데스
그런 거랍니다
この座から離れて
코노 자카라 하나레테
이 자리에서 떠나면
何が自分に残るのか
나니가 지분니 노코루노카
뭐가 내게 남아있을까
泥水に足をとられても
데이스이니 아시오 토라레테모
흙탕물에 발을 잡혀도
観えるものそれを信じる
미에루 모노 소레오 신지루
보이는 것, 그걸 믿어
それは紛れもなく 選ばれし者のソリチュード
소레와 마기레모나쿠 에라바레시 모노노 소리튜-도
그것은 순수하게 선택받은 자의 solitude
惜しみなく与えられた自我
오시미나쿠 아타에라레타 지가
아쉬운 것 없이 주어진 자아
そこに翻弄されたいの
소코니 혼로우사레타이노
거기에 농락당하고 싶어
膝下 にまとわりつく世情
히자시타니 마토와리츠쿠 세죠우
무릎에 들러붙는 세태
高みに登らされて
타카미니 노보라사레테
높은 곳에서 오르게 되어
その悲しい代償こそが
소노 카나시이 타이쇼코소가
그 슬픈 대가야말로
あなたを本物にさせていくから
아나타오 혼모노니 사세테 이쿠카라
당신을 진짜로 만들어갈테니까
そういうもの
소우이우모노
그런 것
そういうものなのです
소우이우모노나노데스
그런 거랍니다