Letter
作詞:ayumi hamasaki 作曲:Katsumi Ohnishi
浜崎あゆみ (하마사키 아유미)
출처는 일웹 검색...인데 레코쵸쿠에서 나온 정식 가사인 것 같습니다.
そっちはどうだい?まだ今でも
솟치와 도-다이 마다 이마데모
그쪽은 좀 어때? 아직 지금도
生きるのは難しいままかな?
이키루노와 무즈카시이 마마카나
사는 건 여전히 어려운 건가?
本音をぶつけ合えるような
혼네오 부츠케아우 요-나
진심을 서로 털어놓을 수 있는
友は居てくれるかな?
토모와 이테 쿠레루카나
친구는 있는 건가?
今日あの場所の目の前を通ったよ
쿄- 아노 바쇼노 메노 마에오 톳타요
오늘 그 곳 바로 앞을 지나갔지
そしたら あの夜いた僕達の
소시타라 아노 요루 이타 보쿠타치노
그랬더니 그 날 밤 있었던 우리의
声がした気がしたんだ
코에가 시타 키가 시탄다
목소리가 들리는 기분이 들었어
まっすぐでまっすぐで 誤解ばかりで
맛스구데 맛스구데 고-카이바카리데
곧은 성격에, 곧은 성격에 오해만 사고
なかなか理解はされなくて
나카나카 리카이와 사레나쿠테
좀처럼 이해는 가지 않지만
がんばってがんばって
간밧테 간밧테
힘내자, 힘내자
かっこ悪くてもいい
캇코 와루쿠테모 이이
폼나지 않아도 괜찮아
そんな君が好き
손나 키미가 스키
그런 네가 좋아
もしかしたらさ シアワセなんて
모시카시타라사 시아와세난테
어쩌면 말이지, 행복이란 건
ほんのひと握りしかなくて
혼노 히토니기리시카 나쿠테
진짜 한 줌밖에는 없고
そのほとんどはツライとかって
소노 호톤도와 츠라이토캇테
그 대부분은 괴로움 같은 걸
感じる事ばかりかも
칸지루 코토바카리카모
느끼는 일밖에 없을지 몰라
だけどねそのひと握りの
다케도네 소노 히토니기리노
그렇지만 그 한 줌에 있는
あったかいやつのために
앗타카이 야츠노 타메니
따스한 것 때문에
鼻水とか垂らしてさ
하나미즈토카 타라시테사
콧물이나 흘리면서
這いつくばってるんだよ
하이츠쿠밧테룬다요
엎드려 기고 있는 거야
寂しくて寂しくて 飲み明かして
사비시쿠테 사비시쿠테 노미아카시테
쓸쓸해서, 쓸쓸해서 밤새도록 마신 걸
反省したすぐその後で
한세-시타 스구 소노 아토데
뉘우치고 바로 그 후에
楽しくて楽しくて
타노시쿠테 타노시쿠테
즐거워서 즐거워서
飲み過ぎちゃうような
노미스기챠우 요-나
아주 많이 마셔버리는
そんな君が好き
손나 키미가 스키
그런 네가 좋아
まっすぐでまっすぐで 誤解ばかりで
맛스구데 맛스구데 고-카이바카리데
곧은 성격에, 곧은 성격에 오해만 사고
なかなか理解はされなくて
나카나카 리카이와 사레나쿠테
좀처럼 이해는 가지 않지만
がんばってがんばって
간밧테 간밧테
힘내자, 힘내자
かっこ悪くてもいい
캇코 와루쿠테모 이이
폼나지 않아도 괜찮아
寂しくて寂しくて 飲み明かして
사비시쿠테 사비시쿠테 노미아카시테
쓸쓸해서, 쓸쓸해서 밤새도록 마신 걸
反省したすぐその後で
한세-시타 스구 소노 아토데
뉘우치고 바로 그 후에
楽しくて楽しくて
타노시쿠테 타노시쿠테
즐거워서 즐거워서
飲み過ぎちゃうような
노미스기챠우 요-나
아주 많이 마셔버리는
そんな君が好き
손나 키미가 스키
그런 네가 좋아
そんな君が好き
손나 키미가 스키
그런 네가 좋아
作詞:ayumi hamasaki 作曲:Katsumi Ohnishi
浜崎あゆみ (하마사키 아유미)
출처는 일웹 검색...인데 레코쵸쿠에서 나온 정식 가사인 것 같습니다.
そっちはどうだい?まだ今でも
솟치와 도-다이 마다 이마데모
그쪽은 좀 어때? 아직 지금도
生きるのは難しいままかな?
이키루노와 무즈카시이 마마카나
사는 건 여전히 어려운 건가?
本音をぶつけ合えるような
혼네오 부츠케아우 요-나
진심을 서로 털어놓을 수 있는
友は居てくれるかな?
토모와 이테 쿠레루카나
친구는 있는 건가?
今日あの場所の目の前を通ったよ
쿄- 아노 바쇼노 메노 마에오 톳타요
오늘 그 곳 바로 앞을 지나갔지
そしたら あの夜いた僕達の
소시타라 아노 요루 이타 보쿠타치노
그랬더니 그 날 밤 있었던 우리의
声がした気がしたんだ
코에가 시타 키가 시탄다
목소리가 들리는 기분이 들었어
まっすぐでまっすぐで 誤解ばかりで
맛스구데 맛스구데 고-카이바카리데
곧은 성격에, 곧은 성격에 오해만 사고
なかなか理解はされなくて
나카나카 리카이와 사레나쿠테
좀처럼 이해는 가지 않지만
がんばってがんばって
간밧테 간밧테
힘내자, 힘내자
かっこ悪くてもいい
캇코 와루쿠테모 이이
폼나지 않아도 괜찮아
そんな君が好き
손나 키미가 스키
그런 네가 좋아
もしかしたらさ シアワセなんて
모시카시타라사 시아와세난테
어쩌면 말이지, 행복이란 건
ほんのひと握りしかなくて
혼노 히토니기리시카 나쿠테
진짜 한 줌밖에는 없고
そのほとんどはツライとかって
소노 호톤도와 츠라이토캇테
그 대부분은 괴로움 같은 걸
感じる事ばかりかも
칸지루 코토바카리카모
느끼는 일밖에 없을지 몰라
だけどねそのひと握りの
다케도네 소노 히토니기리노
그렇지만 그 한 줌에 있는
あったかいやつのために
앗타카이 야츠노 타메니
따스한 것 때문에
鼻水とか垂らしてさ
하나미즈토카 타라시테사
콧물이나 흘리면서
這いつくばってるんだよ
하이츠쿠밧테룬다요
엎드려 기고 있는 거야
寂しくて寂しくて 飲み明かして
사비시쿠테 사비시쿠테 노미아카시테
쓸쓸해서, 쓸쓸해서 밤새도록 마신 걸
反省したすぐその後で
한세-시타 스구 소노 아토데
뉘우치고 바로 그 후에
楽しくて楽しくて
타노시쿠테 타노시쿠테
즐거워서 즐거워서
飲み過ぎちゃうような
노미스기챠우 요-나
아주 많이 마셔버리는
そんな君が好き
손나 키미가 스키
그런 네가 좋아
まっすぐでまっすぐで 誤解ばかりで
맛스구데 맛스구데 고-카이바카리데
곧은 성격에, 곧은 성격에 오해만 사고
なかなか理解はされなくて
나카나카 리카이와 사레나쿠테
좀처럼 이해는 가지 않지만
がんばってがんばって
간밧테 간밧테
힘내자, 힘내자
かっこ悪くてもいい
캇코 와루쿠테모 이이
폼나지 않아도 괜찮아
寂しくて寂しくて 飲み明かして
사비시쿠테 사비시쿠테 노미아카시테
쓸쓸해서, 쓸쓸해서 밤새도록 마신 걸
反省したすぐその後で
한세-시타 스구 소노 아토데
뉘우치고 바로 그 후에
楽しくて楽しくて
타노시쿠테 타노시쿠테
즐거워서 즐거워서
飲み過ぎちゃうような
노미스기챠우 요-나
아주 많이 마셔버리는
そんな君が好き
손나 키미가 스키
그런 네가 좋아
そんな君が好き
손나 키미가 스키
그런 네가 좋아