目を合わせないで関心のないフリ ご機嫌いかが?
(메오아와세나이데칸신노나이후리고키겐이카가)
눈을 맞주치지 않고 관심없는 척 기분은 어때?
キミの気配感じて意識しちゃうのは どうして?
(키미노케하이칸지테이시키시챠우노와도우시테)
너의 낌새를 느끼고 의식해버리는 건 어째서지?
格好つけたり気取ったところで らしくないし
(갓코우츠케타리키돗타토코로데라시쿠나이시)
멋진 척하거나 허세부릴 타임이 아니야
想像通り 上手くいかないもんだろう だけどね
(소우조우도오리우마쿠이카나이몬다로우다케도네)
상상대로 잘 되지 않는 일인걸까? 하지만 말이야
もうこれ以上 自分の気持ち 背けないよ
(모우코레이죠우지분노키모치소무케나이요)
더는 이 이상 내 마음 외면할 수 없어
正直に キミが好きなんだよ ねぇ
(쇼우지키니키미가스키난다요네에)
솔직히 니가 좋아 있지
恋をしよう
(코이오시요우)
사랑하자
不器用な恋とキミは笑うかもしれない
(부키요우나코이토키미와와라우카모시레나이)
서투른 사랑이라고 넌 웃을지도 몰라
でも僕はきっと 他の誰よりもずっと
(데모보쿠와킷토호카노다레요리모즛토)
하지만 난 분명 다른 누구보다도 훨씬
一番キミを愛するよ
(이치방키미오아이스르요)
제일로 널 사랑해
-Narr-
す、すみません
(스스미마셍)
저 저기요
はい?
(하이)
네?
あ、すごく綺麗ですね
(아스고쿠키레이데스네)
저 굉장히 아름답지 말입니다
ありがとうございます
(아리가토우고자이마스)
감사합니다
もしよければ電話番号を
(모시요케레바뎅와방고우오)
저기 괜찮으시면 전화번호를
え?
(에)
네?
あの…携帯電話の…
(아노케이타이뎅와노)
저.. 휴대폰..
もっと大きな声で言ってもらえますか?
(못토오오키나코에데잇테모라에마스카)
좀 더 큰소리로 말씀해주실래요?
携帯…… お借りできますか?
(케이타이오카리데키마스카)
휴대폰.. 빌릴 수 있을까요?
躊躇する僕を差し置いて言い寄る
(츄우쵸스르보쿠오사시테오이테이이요루)
주처하는 날 놓아두고 접근하는
他の男たちの 親しげな態度に
(호카노오토코타치노시타시게나타이도니)
다른 남자들의 다정스런 태도들에
本当に僕はどうにかなっちゃいそう
(혼토우니보쿠와도우니카낫챠이소우)
정말로 난 어떻게 돼 버릴 것 같아
敢えて無視しよ…とか思ったけど No!したくないし
(아에테무시시요토카오못타케도노시쿠나이시)
"무시해버리자.." 라고 생각해버리지만 싫어! 하고 싶지 않아
男らしくない 知らん振りはできない
(오토코라시쿠나이시란푸리와데키나이)
남자답지 않아 못본 척은 할 수 없어
Believe My Heart
もうこれ以上 自分の気持ち 背けないよ
(모우코레이죠우지분노키모치소무케나이요)
더는 이 이상 내 마음 외면할 수 없어
正直に キミが好きなんだよ ねぇ
(쇼우지키니키미가스키난다요네에)
솔직히 니가 좋아 있지..
恋をしよう
(코이오시요우)
사랑하자
不器用な恋とキミは笑うかもしれない
(부키요우나코이토키미와와라우카모시레나이)
서투른 사랑이라고 넌 웃을지도 몰라
でも僕はきっと 他の誰よりもずっと
(데모보쿠와킷토호카노다레요리모즛토)
하지만 난 분명 다른 누구보다도 훨씬
一番キミを愛するよ
(이치방키미오아이스르요)
제일로 널 사랑해
-Narr-
なんですか? まだ 何か?
(난데스카마다나니카)
뭐예요? 아직 용건이?
はい あのー、 本当は伝えたいことがあるんです…
(하이아노혼토우와츠타에타이코토가아룬데스)
네 저.. 실은 전하고 싶은 말이 있는데요...
うーん、何ですか?
(운난데스카)
네 뭔데요?
あ、あの‥僕たち つき…つき…
(아아노보쿠타치츠키츠키)
저 저.. 우리들 사귀.. 사귀...
えーっと 僕たち 恋 恋人に、、
(엣토보쿠타치코이코이비토니)
저기말이요 우리들 커플 커플이
私たち、恋をしようってこと?
(와타시타치코이오시요웃테코토)
우리들 사귀자는 말씀인가요?
恋をしよう
(코이오시요우)
사랑하자
不器用な恋とキミは笑うかもしれない
(부키요우나코이토키미와와라우카모시레나이)
서투른 사랑이라고 넌 웃을지도 몰라
でも僕はきっと 他の誰よりもずっと
(데모보쿠와킷토호카노다레요리모즛토)
하지만 난 분명 다른 누구보다도 훨씬
愛してるんだ
(아이시테룬다)
사랑하고 있어
ねぇ キスしよう I love you
(네에키스시요우)
있지 키스하자
キミに好きと毎日言うから
(키미니스키토마이니치유우카라)
너에게 좋아한다고 매일 말할테니까
そのために僕はもっと 勇気を出すよ
(소노타메니보쿠와못토유우키오다스요)
그러기위해 난 좀 더 용기를 낼께
ずっとそばにいてほしい
(즛토소바니이테호시이)
영원히 곁에 있어주길 바래
恋をしよう
(코이오시요우)
사랑하자
틀린부분 지적바랍니다..
(메오아와세나이데칸신노나이후리고키겐이카가)
눈을 맞주치지 않고 관심없는 척 기분은 어때?
キミの気配感じて意識しちゃうのは どうして?
(키미노케하이칸지테이시키시챠우노와도우시테)
너의 낌새를 느끼고 의식해버리는 건 어째서지?
格好つけたり気取ったところで らしくないし
(갓코우츠케타리키돗타토코로데라시쿠나이시)
멋진 척하거나 허세부릴 타임이 아니야
想像通り 上手くいかないもんだろう だけどね
(소우조우도오리우마쿠이카나이몬다로우다케도네)
상상대로 잘 되지 않는 일인걸까? 하지만 말이야
もうこれ以上 自分の気持ち 背けないよ
(모우코레이죠우지분노키모치소무케나이요)
더는 이 이상 내 마음 외면할 수 없어
正直に キミが好きなんだよ ねぇ
(쇼우지키니키미가스키난다요네에)
솔직히 니가 좋아 있지
恋をしよう
(코이오시요우)
사랑하자
不器用な恋とキミは笑うかもしれない
(부키요우나코이토키미와와라우카모시레나이)
서투른 사랑이라고 넌 웃을지도 몰라
でも僕はきっと 他の誰よりもずっと
(데모보쿠와킷토호카노다레요리모즛토)
하지만 난 분명 다른 누구보다도 훨씬
一番キミを愛するよ
(이치방키미오아이스르요)
제일로 널 사랑해
-Narr-
す、すみません
(스스미마셍)
저 저기요
はい?
(하이)
네?
あ、すごく綺麗ですね
(아스고쿠키레이데스네)
저 굉장히 아름답지 말입니다
ありがとうございます
(아리가토우고자이마스)
감사합니다
もしよければ電話番号を
(모시요케레바뎅와방고우오)
저기 괜찮으시면 전화번호를
え?
(에)
네?
あの…携帯電話の…
(아노케이타이뎅와노)
저.. 휴대폰..
もっと大きな声で言ってもらえますか?
(못토오오키나코에데잇테모라에마스카)
좀 더 큰소리로 말씀해주실래요?
携帯…… お借りできますか?
(케이타이오카리데키마스카)
휴대폰.. 빌릴 수 있을까요?
躊躇する僕を差し置いて言い寄る
(츄우쵸스르보쿠오사시테오이테이이요루)
주처하는 날 놓아두고 접근하는
他の男たちの 親しげな態度に
(호카노오토코타치노시타시게나타이도니)
다른 남자들의 다정스런 태도들에
本当に僕はどうにかなっちゃいそう
(혼토우니보쿠와도우니카낫챠이소우)
정말로 난 어떻게 돼 버릴 것 같아
敢えて無視しよ…とか思ったけど No!したくないし
(아에테무시시요토카오못타케도노시쿠나이시)
"무시해버리자.." 라고 생각해버리지만 싫어! 하고 싶지 않아
男らしくない 知らん振りはできない
(오토코라시쿠나이시란푸리와데키나이)
남자답지 않아 못본 척은 할 수 없어
Believe My Heart
もうこれ以上 自分の気持ち 背けないよ
(모우코레이죠우지분노키모치소무케나이요)
더는 이 이상 내 마음 외면할 수 없어
正直に キミが好きなんだよ ねぇ
(쇼우지키니키미가스키난다요네에)
솔직히 니가 좋아 있지..
恋をしよう
(코이오시요우)
사랑하자
不器用な恋とキミは笑うかもしれない
(부키요우나코이토키미와와라우카모시레나이)
서투른 사랑이라고 넌 웃을지도 몰라
でも僕はきっと 他の誰よりもずっと
(데모보쿠와킷토호카노다레요리모즛토)
하지만 난 분명 다른 누구보다도 훨씬
一番キミを愛するよ
(이치방키미오아이스르요)
제일로 널 사랑해
-Narr-
なんですか? まだ 何か?
(난데스카마다나니카)
뭐예요? 아직 용건이?
はい あのー、 本当は伝えたいことがあるんです…
(하이아노혼토우와츠타에타이코토가아룬데스)
네 저.. 실은 전하고 싶은 말이 있는데요...
うーん、何ですか?
(운난데스카)
네 뭔데요?
あ、あの‥僕たち つき…つき…
(아아노보쿠타치츠키츠키)
저 저.. 우리들 사귀.. 사귀...
えーっと 僕たち 恋 恋人に、、
(엣토보쿠타치코이코이비토니)
저기말이요 우리들 커플 커플이
私たち、恋をしようってこと?
(와타시타치코이오시요웃테코토)
우리들 사귀자는 말씀인가요?
恋をしよう
(코이오시요우)
사랑하자
不器用な恋とキミは笑うかもしれない
(부키요우나코이토키미와와라우카모시레나이)
서투른 사랑이라고 넌 웃을지도 몰라
でも僕はきっと 他の誰よりもずっと
(데모보쿠와킷토호카노다레요리모즛토)
하지만 난 분명 다른 누구보다도 훨씬
愛してるんだ
(아이시테룬다)
사랑하고 있어
ねぇ キスしよう I love you
(네에키스시요우)
있지 키스하자
キミに好きと毎日言うから
(키미니스키토마이니치유우카라)
너에게 좋아한다고 매일 말할테니까
そのために僕はもっと 勇気を出すよ
(소노타메니보쿠와못토유우키오다스요)
그러기위해 난 좀 더 용기를 낼께
ずっとそばにいてほしい
(즛토소바니이테호시이)
영원히 곁에 있어주길 바래
恋をしよう
(코이오시요우)
사랑하자
틀린부분 지적바랍니다..