[奥華子] 愛してた

by 으따 posted Feb 22, 2012
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
「愛してる」って そんな言葉は ずっといらないと思っていた
(아이시테룻테손나코토바와즛토이라나이토오못테이타)
사랑한다는 그런 말은 계속 필요없다고 생각했었어요
あなたが今 ここにいれば それでいいと思っていた
(아나타가이마코코니이레바소레데이이토오못테이타)
당신이 지금 여기에 있다면 그것으로 됐다고 생각했었어요

始まりがなければ 永遠に終わる事はないと信じてた
(하지마리가나케레바에이엔니오와루코토와나이토신지테타)
시작이 없었다면 영원히 끝나는 일은 없다고 믿었었어요
窓から漏れてくる灯りだけで あなたが見えてると思ってた
(마도카라모레테쿠루아카리다케데아나타가미에테루토오못테타)
창으로 새어나오는 빛만으로 당신이 보이고 있다고 생각했었어요
会いたくて だけど言えなくて あたしは待ってるばかりの毎日
(아이타쿠테다케도이에나쿠테아타시와맛테루바카리노마이니치)
만나고 싶어서 하지만 말할 수 없어서 난 기다리기만 하는 하루하루
どこまでも 吸い込まれそうな目で 今 誰を見つめてるの?
(도코마데모스이코마레소우나메데이마데라오미츠메테루노)
어디까지라도 빨려 들어갈 것 같은 눈으로 지금 누구를 바라보는건가요?
出会う時が早ければ 違う二人だったの?
(데아우토키가하야케레바치가우후타리닷타노)
만나는 시간이 빨랐다면 다른 두사람이었을까요?
「愛してる」って そんな言葉は ずっといらないと思っていた
(아이시테룻테손나코토바와즛토이라나이토오못테이타)
사랑한다는 그런 말은 계속 필요없다고 생각했었어요
あなたが今 ここにいれば それでいいと思っていた
(아나타가이마코코니이레바소레데이이토오못테이타)
당신이 지금 여기에 있다면 그것으로 됐다고 생각했었어요
抱きしめて まだ あなたが思うほど あたし強くないんだよ
(다키시메테마다아나타가오모우호도아타시츠요쿠나인다요)
안아줘요 아직 당신이 생각하는만큼 난 강하지 않아요

恋に迷ったり 溺れたり 自分を見失うことなんて
(코이니마욧타리오보레타리지분오미우시나우코토난테)
사랑에 해매거나 빠지거나 자신을 잃게되는 일 따윈
バカな事だと思ってた あなたに触れた あの瞬間まで
(바카나코토다토오못테타아나타니후레타아노슌칸마데)
바보같은 일이라고 생각했었어요 당신과 마주쳤던 그 순간까지
追いかけて だけど見えなくて 本当の気持ち抑え込んだまま
(오이카케테다케도미에나쿠테혼토우노키모치오사에콘다마마)
뒤쫒아가서 하지만 볼 수 없어서 진심을 억누른채로
これ以上 好きにならないように どうしても出来なかった
(코레이죠우스키니나라나이요우니도우시테모데키나캇타)
이 이상 좋아하게 되지 않도록 어떻게해도 무리였었어요
出会う時が早くても 同じ二人だったの?
(데아우토키가하야쿠테모오나지후타리닷타노)
만나는 시간이 빨랐어도 같은 두사람이었던건가요?
明日なんていらないから 真っ直ぐにあたしだけ見て
(아시타난테이라나이카라맛스그니아타시다케미테)
내일따윈 필요없으니까 올곧게 나만을 봐줘요
傷ついても あなただけは どうしても守りたかった
(키즈츠이테모아나타다케와도우시테모마모리타캇타)
상처입어도 당신만은 어떻게해서라도 지키고 싶었어요
「愛してた」って 言ってほしいよ 最後だけ 我が侭を言わせて
(아이시테탓테잇테호시이요사이고다케와가마마오이와세테)
사랑했었다고 말해주길 바래요 마지막으로 응석을 받아줘요
涙なんて ずっと前から 枯れてると思ってたのに
(나미다난테즛토마에카라카레테루토오못테타노니)
눈물따윈 훨씬 전부터 말라버렸다고 생각했었는데도
抱きしめて 今 あなたが思うより ずっと好きだったんだよ
(다키시메테이마아나타가오모우요리즛토스키닷탄다요)
안아줘요 지금 당신이 생각하는 것 이상으로 훨씬 좋아했었어요

틀린부분 지적바랍니다..