[BRIGHT] キミがいるから~ココロのとなりで~

by otsuka posted Feb 13, 2012
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
歌手 BRIGHT
作詞 Juli Shono
作曲 ArmySlick・EMYLI

キミのとなりで ココロのとなりで
키미노 토나리데 코코로노 토나리데
너의 곁에서, 마음의 곁에서
ぬくもり重ねたい
누쿠모리 카사네타이
온기를 거듭하고 싶어
かけがえのない 愛しさに
카케가에노나이 이토시사니
둘도 없는 사랑스러움에
やっと出会えたから
얏토 데아에타카라
겨우 만날 수 있었으니까

どんな毎日でも 特別だと思える
돈나 마이니치데모 토쿠베츠다토 오모에루
어떤 매일이라도 특별하다고 생각해
キミのその優しさ 誰よりもらってきたから
키미노 소노 야사시사 다레요리 모랏테키타카라
너의 그 다정함, 누구보다 받아왔기 때문이야

ひとりでいた時間
히토리데 이타 지칸
혼자 있던 시간
埋めるように 寄り添って
우메루요우니 요리솟테
채울 수 있게 다가가
つなぐ指から 伝わるもの
츠나구 유비카라 츠타와루모노
이어진 손가락으로부터 전해지는 것
それだけを信じてる
소레다케오 신지테루
그것만을 믿고 있어

キミがいるから ココロにいるから
키미가 이루카라 코코로니 이루카라
네가 있으니까, 마음에 있으니까
こんなにあたたかい
콘나니 아타타카이
이렇게 따뜻한 걸
しあわせは ほら そばにある
시아와세와 호라 소바니아루
행복은 말이야 곁에 있어
ふたりの今をつつんでる
후타리노 이마오 츠츤데루
두 사람이 지금을 감싸고 있어

誰も知らない 想いを見せたい
다레모 시라나이 오모이오 미세타이
아무도 모르게 마음을 보여주고 싶어
よろこびも涙も
요로코비모 나미다모
기쁨도 눈물도
「大切」の意味 わかってく
「타이세츠나」노 이미 와캇테쿠
“소중함” 의 의미 알아가
キミに出会えたから
키미니 데아에타카라
너를 만날 수 있었으니까

僕がさみしいとき ねぇ テレパシーみたいに
보쿠가 사미시이토키 네에 테레파시 미타이니
내가 슬플 때.. 있지, 텔레파시처럼
届くキミからのメール その言葉に救われるよ
토도쿠 키미카라노 메-루 소노 코토바니 스쿠와레루요
전해지는 너에게서 온 메일, 그 말에 도움을 받아

支えられたように
사사에라레타요우니
지지해준 것처럼
支えてあげたい いつも
사사에테아게타이 이츠모
지지해주고 싶어 언제나
キミの笑顔 絶やさぬように
키미노 에가오 타야사누요우니
너의 미소가 사라지지 않도록
できることがあるなら
데키루코토가 아루나라
할 수 있는 일이 있다면

キミのとなりで ココロのとなりで
키미노 토나리데 코코로노 토나리데
너의 곁에서, 마음의 곁에서
ぬくもり重ねたい
누쿠모리 카사네타이
온기를 거듭하고 싶어
かけがえのない 愛しさに
카케가에노나이 이토시사니
둘도 없는 사랑스러움에
やっと出会えたから
얏토 데아에타카라
겨우 만날 수 있었으니까

変わっていく景色の中で
카왓테이쿠 케시키노 나카데
변해가는 풍경 속에서
キミには変わらないもの伝えたいよ
키미니와 카와라나이모노 츠타에타이요
너에게는 변하지 않는 걸 전해주고 싶어
この手離さないよ
코노 테하나사나이요
이 손을 놓지 않을게

キミがいること ひとりじゃないこと
키미가 이루 코토 히토리쟈나이 코토
네가 있는 걸, 혼자가 아니란 걸
いつだって感じてる
이츠닷테 칸지테루
언제나 느끼고 있어
キミと見つけた 愛しさを
키미토 미츠케타 이토시사오
너와 찾았던 사랑스러움을
僕が守るから
보쿠가 마모루카라
내가 지킬 테니까

誰も知らない 想いを見せたい
다레모 시라나이 오모이오 미세타이
아무도 모르게 마음을 보여주고 싶어
よろこびも涙も
요로코비모 나미다모
기쁨도 눈물도
「大切」の意味 わかってく
「타이세츠나」노 이미 와캇테쿠
“소중함” 의 의미 알아가
キミに出会えたから
키미니 데아에타카라
너를 만날 수 있었으니까