[moumoon] Butterfly Effect
間に合ってますって顔で バリケード張っていても
마니앗테마슷테카오데 바리케도핫테이테모
늦지 않습니다... 라고 얼굴로 바리케이드를 치고 있어도
何か足りないんだなって 本当は寂しいのさ
나니카타레나인다낫테 혼토와사비시이노사
무언가 부족하다라니 사실은 쓸쓸해
今ちょっとだけ この世界が静かになってくよ
이마춋토다케 코노세카이가시즈카니낫테쿠요
지금 잠시 이 세계가 조용해 지고 있어
ほらそっちのけで耳を傾けて頂戴
호라솟치노케데미미오카타무케테쵸우다이
자... 제쳐놓고 귀를 기울여 줘요
Just hold on to your brave heart
あてのない悲しみも
아테노나이카나시미모
끝 없는 슬픔도
There’s nothing to worry about 太陽が昇るまで
There’s nothing to worry about 타이요우가노보루마데
There’s nothing to worry about 태양이 뜰 때 까지
諦めちゃいない でも
아키라메챠이나이데모
포기하지 말고 하지만
やめちゃいたいと思う時がある
야메챠이타이토오모우토키가아루
그만두고 싶다 라고 마음이 들 때가 있어
無表情でも センチメンタル 心の中に隠しとこ
무효죠데모 센치멘타루 코코로노나카니 카쿠시타토코
무표정이라도 센티멘탈한 마음 속에 숨겨둔 곳
星が瞬いて この胸さわがすように
호시가마타타이테 코노무네사와가스요우니
별이 반짝이고 이 마음이 두근 거리도록
君の願う声はきっと Hundreds thousands millions
키미노네가우코에와킷토 Hundreds thousands millions
당신이 바라는 목소리는 꼭 Hundreds thousands millions
響いてるよ
히비이테루요
울려 퍼지고 있어
立ち上がれ 革命の日はくるんだ
타치아가레 카쿠메이노히와쿠룬다
일어서 혁명의 날은 올꺼야
それが 絡まった鎖を破った自分の意思だ
소레가 카라맛타 쿠사리오야붓타지분노이시다
그게 얽혀진 쇠사슬을 부스는 자신의 의지야
本物ってなんなの? 誰もが求めるリアリティー
혼모놋테난나노? 다레모가모토메루 리아리티
진짜란 무엇인가? 누군가가 원하는 리얼리티
私たちはそれがやりたいんだ Let’s do that
와타시타치와소레가야리타인다 Let’s do that
우리들은 그게 하고 싶은 거야 Let’s do that
偽物だと言われようが 信じているよ
니세모노다토이와레요우가신지테이루요
가짜라고 불려진다는게 믿고있는 거야
勝ち取って笑うのは私たちよね きっとそうだ
카치톳테와라우노와와타시타치요네 킷토소우다
쟁취한 후 웃는것은 우리들이네 반드시 그럴거야
本物ってなんなの? 誰もが求めるリアリティー
혼모놋테난나노? 다레모가모토메루리아리티
진짜란 뭐야? 누군가가 원하는 리얼리티
私たちはそれになりたいんだ いつか
와타시타치와소레니나리타인다 이쯔카
우리들은 그것이 되고 싶었어 언젠가
Just hold on to your brave heart
明日を恐れないで
아시타오오소레나이데
내일을 두려와 하지마
There’s nothing to worry about 何が起ころうとも
There’s nothing to worry about 나니가오코로우토모
There’s nothing to worry about 무엇이 일어난다 하더라도
そりゃ痛いよね 流した涙はさ 心のblood
소랴 이타이요네 나가시타나미다와사 코코로노 blood
그래 아파 흘린 눈물이란 마음의 blood
かさぶたになり また剥がれてく
카사부타리니나리 마타하가레테쿠
부스럼이 되고 또 벗겨져가
大丈夫になってく不思議さ
다이죠부니낫테쿠 후시기사
괜찮아져가 이상해
太陽の光が この胸励ますように
타이요노히카리가 코노무네하게마스요우니
태양의 빛이 이 가슴을 북돋아줄 수 있도록
君の優しい気持ちは あの子の胸に届いてるよ
키미노야사시이키모치와 아노코노무네니토도이테루요
당신의 상냥한 기분은 그 아이의 가슴에 닿아
立ち上がれ 革命の日はくるんだ
타치아가레 카쿠메이노히와쿠룬다
일어서 혁명의 날은 올꺼야
それが 絡まった鎖を破った自分の意思だ
소레가 카라맛타 쿠사리오야붓타지분노이시다
그게 얽혀진 쇠사슬을 부스는 자신의 의지야
本物ってなんなの? 誰もが求めるリアリティー
혼모놋테난나노? 다레모가모토메루 리아리티
진짜란 무엇인가? 누군가가 원하는 리얼리티
私たちはそれがやりたいんだ Let’s do that
와타시타치와소레가야리타인다 Let’s do that
우리들은 그게 하고 싶은 거야 Let’s do that
偽物だと言われようが 信じているよ
니세모노다토이와레요우가신지테이루요
가짜라고 불려진다는게 믿고있는 거야
勝ち取って笑うのは私たちよね きっとそうだ
카치톳테와라우노와와타시타치요네 킷토소우다
쟁취한 후 웃는것은 우리들이네 반드시 그럴거야
本物ってなんなの? 誰もが求めるリアリティー
혼모놋테난나노? 다레모가모토메루리아리티
진짜란 뭐야? 누군가가 원하는 리얼리티
私たちはそれになりたいんだ いつか
와타시타치와소레니나리타인다 이쯔카
우리들은 그것이 되고 싶었어 언젠가
ちっぽけでも 無力に思えても
칫보케데모 무료쿠니오모에테모
하찮더라도 무력하게 생각하더라도
絶対掴む きっと辿り着く 約束のあの場所へ
젯타이쯔카무 킷토메구리쯔쿠 야쿠소쿠노아노바쇼에
절대 움켜 잡고 반드시 당도할 거야 약속한 그 장소에
立ち上がれ 革命の日はくるんだ
타치아가레 카쿠메이노히와쿠룬다
일어서 혁명의 날은 올꺼야
それが 絡まった鎖を破った自分の意思だ
소레가 카라맛타 쿠사리오야붓타지분노이시다
그게 얽혀진 쇠사슬을 부스는 자신의 의지야
本物ってなんなの? 誰もが求めるリアリティー
혼모놋테난나노? 다레모가모토메루 리아리티
진짜란 무엇인가? 누군가가 원하는 리얼리티
私たちはそれがやりたいんだ Let’s do that
와타시타치와소레가야리타인다 Let’s do that
우리들은 그게 하고 싶은 거야 Let’s do that
偽物だと言われようが 信じているよ
니세모노다토이와레요우가신지테이루요
가짜라고 불려진다는게 믿고있는 거야
勝ち取って笑うのは私たちよね きっとそうだ
카치톳테와라우노와와타시타치요네 킷토소우다
쟁취한 후 웃는것은 우리들이네 반드시 그럴거야
本物ってなんなの? 誰もが求めるリアリティー
혼모놋테난나노? 다레모가모토메루리아리티
진짜란 뭐야? 누군가가 원하는 리얼리티
私たちはそれになりたいんだ いつか
와타시타치와소레니나리타인다 이쯔카
우리들은 그것이 되고 싶었어 언젠가
間に合ってますって顔で バリケード張っていても
마니앗테마슷테카오데 바리케도핫테이테모
늦지 않습니다... 라고 얼굴로 바리케이드를 치고 있어도
何か足りないんだなって 本当は寂しいのさ
나니카타레나인다낫테 혼토와사비시이노사
무언가 부족하다라니 사실은 쓸쓸해
今ちょっとだけ この世界が静かになってくよ
이마춋토다케 코노세카이가시즈카니낫테쿠요
지금 잠시 이 세계가 조용해 지고 있어
ほらそっちのけで耳を傾けて頂戴
호라솟치노케데미미오카타무케테쵸우다이
자... 제쳐놓고 귀를 기울여 줘요
Just hold on to your brave heart
あてのない悲しみも
아테노나이카나시미모
끝 없는 슬픔도
There’s nothing to worry about 太陽が昇るまで
There’s nothing to worry about 타이요우가노보루마데
There’s nothing to worry about 태양이 뜰 때 까지
諦めちゃいない でも
아키라메챠이나이데모
포기하지 말고 하지만
やめちゃいたいと思う時がある
야메챠이타이토오모우토키가아루
그만두고 싶다 라고 마음이 들 때가 있어
無表情でも センチメンタル 心の中に隠しとこ
무효죠데모 센치멘타루 코코로노나카니 카쿠시타토코
무표정이라도 센티멘탈한 마음 속에 숨겨둔 곳
星が瞬いて この胸さわがすように
호시가마타타이테 코노무네사와가스요우니
별이 반짝이고 이 마음이 두근 거리도록
君の願う声はきっと Hundreds thousands millions
키미노네가우코에와킷토 Hundreds thousands millions
당신이 바라는 목소리는 꼭 Hundreds thousands millions
響いてるよ
히비이테루요
울려 퍼지고 있어
立ち上がれ 革命の日はくるんだ
타치아가레 카쿠메이노히와쿠룬다
일어서 혁명의 날은 올꺼야
それが 絡まった鎖を破った自分の意思だ
소레가 카라맛타 쿠사리오야붓타지분노이시다
그게 얽혀진 쇠사슬을 부스는 자신의 의지야
本物ってなんなの? 誰もが求めるリアリティー
혼모놋테난나노? 다레모가모토메루 리아리티
진짜란 무엇인가? 누군가가 원하는 리얼리티
私たちはそれがやりたいんだ Let’s do that
와타시타치와소레가야리타인다 Let’s do that
우리들은 그게 하고 싶은 거야 Let’s do that
偽物だと言われようが 信じているよ
니세모노다토이와레요우가신지테이루요
가짜라고 불려진다는게 믿고있는 거야
勝ち取って笑うのは私たちよね きっとそうだ
카치톳테와라우노와와타시타치요네 킷토소우다
쟁취한 후 웃는것은 우리들이네 반드시 그럴거야
本物ってなんなの? 誰もが求めるリアリティー
혼모놋테난나노? 다레모가모토메루리아리티
진짜란 뭐야? 누군가가 원하는 리얼리티
私たちはそれになりたいんだ いつか
와타시타치와소레니나리타인다 이쯔카
우리들은 그것이 되고 싶었어 언젠가
Just hold on to your brave heart
明日を恐れないで
아시타오오소레나이데
내일을 두려와 하지마
There’s nothing to worry about 何が起ころうとも
There’s nothing to worry about 나니가오코로우토모
There’s nothing to worry about 무엇이 일어난다 하더라도
そりゃ痛いよね 流した涙はさ 心のblood
소랴 이타이요네 나가시타나미다와사 코코로노 blood
그래 아파 흘린 눈물이란 마음의 blood
かさぶたになり また剥がれてく
카사부타리니나리 마타하가레테쿠
부스럼이 되고 또 벗겨져가
大丈夫になってく不思議さ
다이죠부니낫테쿠 후시기사
괜찮아져가 이상해
太陽の光が この胸励ますように
타이요노히카리가 코노무네하게마스요우니
태양의 빛이 이 가슴을 북돋아줄 수 있도록
君の優しい気持ちは あの子の胸に届いてるよ
키미노야사시이키모치와 아노코노무네니토도이테루요
당신의 상냥한 기분은 그 아이의 가슴에 닿아
立ち上がれ 革命の日はくるんだ
타치아가레 카쿠메이노히와쿠룬다
일어서 혁명의 날은 올꺼야
それが 絡まった鎖を破った自分の意思だ
소레가 카라맛타 쿠사리오야붓타지분노이시다
그게 얽혀진 쇠사슬을 부스는 자신의 의지야
本物ってなんなの? 誰もが求めるリアリティー
혼모놋테난나노? 다레모가모토메루 리아리티
진짜란 무엇인가? 누군가가 원하는 리얼리티
私たちはそれがやりたいんだ Let’s do that
와타시타치와소레가야리타인다 Let’s do that
우리들은 그게 하고 싶은 거야 Let’s do that
偽物だと言われようが 信じているよ
니세모노다토이와레요우가신지테이루요
가짜라고 불려진다는게 믿고있는 거야
勝ち取って笑うのは私たちよね きっとそうだ
카치톳테와라우노와와타시타치요네 킷토소우다
쟁취한 후 웃는것은 우리들이네 반드시 그럴거야
本物ってなんなの? 誰もが求めるリアリティー
혼모놋테난나노? 다레모가모토메루리아리티
진짜란 뭐야? 누군가가 원하는 리얼리티
私たちはそれになりたいんだ いつか
와타시타치와소레니나리타인다 이쯔카
우리들은 그것이 되고 싶었어 언젠가
ちっぽけでも 無力に思えても
칫보케데모 무료쿠니오모에테모
하찮더라도 무력하게 생각하더라도
絶対掴む きっと辿り着く 約束のあの場所へ
젯타이쯔카무 킷토메구리쯔쿠 야쿠소쿠노아노바쇼에
절대 움켜 잡고 반드시 당도할 거야 약속한 그 장소에
立ち上がれ 革命の日はくるんだ
타치아가레 카쿠메이노히와쿠룬다
일어서 혁명의 날은 올꺼야
それが 絡まった鎖を破った自分の意思だ
소레가 카라맛타 쿠사리오야붓타지분노이시다
그게 얽혀진 쇠사슬을 부스는 자신의 의지야
本物ってなんなの? 誰もが求めるリアリティー
혼모놋테난나노? 다레모가모토메루 리아리티
진짜란 무엇인가? 누군가가 원하는 리얼리티
私たちはそれがやりたいんだ Let’s do that
와타시타치와소레가야리타인다 Let’s do that
우리들은 그게 하고 싶은 거야 Let’s do that
偽物だと言われようが 信じているよ
니세모노다토이와레요우가신지테이루요
가짜라고 불려진다는게 믿고있는 거야
勝ち取って笑うのは私たちよね きっとそうだ
카치톳테와라우노와와타시타치요네 킷토소우다
쟁취한 후 웃는것은 우리들이네 반드시 그럴거야
本物ってなんなの? 誰もが求めるリアリティー
혼모놋테난나노? 다레모가모토메루리아리티
진짜란 뭐야? 누군가가 원하는 리얼리티
私たちはそれになりたいんだ いつか
와타시타치와소레니나리타인다 이쯔카
우리들은 그것이 되고 싶었어 언젠가