あ~ 世界が追いついてきたぁ~
(아세카이가오이츠이테키타아)
아~ 세상이 뒤쫒아왔어
さぁ~ うちらの時代がやってきたぁ~
(사아우치라노지다이가얏테키타아)
자~ 우리들의 시대가 밝아왔어
それではみなさん Baby そうさ
(소레데와미나상베이비소우사)
그럼 여러분 베이비 그래
皆の衆
(민나노슈)
모두의 주인
全部ひっくるめてズンタカタッタッタ~
(젠부힛쿠루메테즌타카탓탓타)
전부한데 묶어서 떠들썩 아하하
あ~ 可愛さなら負けやしねぇ~
(아카와이사나라마케야시네에)
아~ 귀여움이라면 뒤지지 않아
さぁ~ 食欲ならさらに上~
(사아쇼쿠요쿠나라사라니우에)
자~ 식욕이라면 더욱 높아
それではみなさん Baby そうさ
(소레데와미나상베이비소우사)
그럼 여러분 베이비 그래
もう一度
(모우이치도)
다시 한번 더
全部ひっくるめてズンタカタッタッタ~
(젠부힛쿠루메테즌타카탓탓타)
전부한데 묶어서 떠들썩 아하하~
夢を抱ける生き物
(유메오이다케루이키모노)
꿈을 끌어안을 수 있는 생명
そいつが人間なんだよ
(소이츠가닌겐난다요)
그녀석이 인간이라는거야
心の中の気持ち
(코코로노나카노키모치)
마음 속의 감정
伝えることも出来る
(츠타에루코토모데키루)
전하는 일도 가능해
恥ずかしがらず
(하즈카시가라즈)
부끄러워말고
面倒くさがらず
(멘도쿠사가라즈)
귀찮아말고
人ならば人らしく生きよう
(히토나라바히토라시쿠이키요우)
사람이라면 사람답게 살아가자
ミスもするだろう
(미스모스르다로우)
실수도 하겠지?
遅刻もするだろう
(치코쿠모스르다로우)
지각도 하겠지?
先に進むしかない
(사키니스스무시카나이)
앞으로 나아갈 수 밖에 없어
あ~ ノリノリでごめんなさい~
(아노리노리데고멘나사이)
아~ 들떠서 미안해
さぁ~ うちらと一緒に踊るんだよぉ~
(사아우치라토잇쇼니오도룬다요오)
자~ 우리들과 함께 춤을 추는거야
それではみなさん Baby そうさ
(소레데와미나상베이비소우사)
그럼 여러분 베이비 그래
皆の衆
(민나노슈)
모두의 주인
全部ひっくるめてズンタカタッタッタ~
(젠부힛쿠루메테즌타카탓탓타)
전부한데 묶어서 떠들썩 아하하
あ~ まだまだ終わりゃしねぇ~
(아마다마다오와랴시네에)
아~ 아직아직 끝낼 수 없어
さぁ~ まだまだまだまだ終わりゃしねぇ~
(사아마다마다마다마다오와랴시네에)
자~ 아직아직아직아직 끝낼 수 없어
それではみなさん Baby そうさ
(소레데와미나상베이비소우사)
그럼 여러분 베이비 그래
最後に
(사이고니)
마지막으로
全部ひっくるめてズンタカタッタッタ~
(젠부힛쿠루메테즌타카탓탓타)
전부한데 묶어서 떠들썩 아하하
すべて許せる生き物
(스베테유르세루이키모노)
모두 용서할 수 있는 생명
そいつが人間なんだよ
(소이츠가닌겐난다요)
그녀석이 인간인거야
どうせ生きて行くならば
(도우세이키테유쿠나라바)
어차피 살아가는 거라면
笑える方が楽しい
(와라에루호우가타노시이)
웃을 수 있는 편이 즐거워
労をねぎらい
(로우오네기라이)
노고를 위로해
感謝の気持ち
(칸샤노키모치)
감사의 마음
分かち合うしかない毎日さ
(와카치아우시카나이마이니치사)
서로 나눌 수 밖에 없는 하루하루야
赤ん坊も居る
(아칸본모이루)
애기도 있어
年よりも居る
(토시요리모이루)
어르신도 있어
生き物たちが生きてる
(이키모노타치가이키테루)
생명들이 살아가고 있어
すべて許せる生き物
(스베테유르세루이키모노)
모두 용서할 수 있는 생명
そいつが人間なんだよ
(소이츠가닌겐난다요)
그녀석이 인간인거야
どうせ生きて行くならば
(도우세이키테유쿠나라바)
어차피 살아가는 거라면
笑える方が楽しい
(와라에루호우가타노시이)
웃을 수 있는 편이 즐거워
労をねぎらい
(로우오네기라이)
노고를 위로해
感謝の気持ち
(칸샤노키모치)
감사의 마음
分かち合うしかない毎日さ
(와카치아우시카나이마이니치사)
서로 나눌 수 밖에 없는 하루하루야
赤ん坊も居る
(아칸본모이루)
애기도 있어
年よりも居る
(토시요리모이루)
어르신도 있어
生き物たちが生きてる
(이키모노타치가이키테루)
생명들이 살아가고 있어
あ~ 世界が追いついてきたぁ~
(아세카이가오이츠이테키타아)
아~ 세상이 뒤쫒아왔어
さぁ~ うちらの時代がやってきたぁ~
(사아우치라노지다이가얏테키타아)
자~ 우리들의 시대가 밝아왔어
それではみなさん Baby マジで
(소레데와미나상베이비마지데)
그럼 여러분 베이비 정말로
最後に
(사이고니)
마지막으로
全部ひっくるめてズンタカタッタッタ~
(젠부힛쿠루메테즌타카탓탓타)
전부한데 묶어서 떠들썩 아하하
틀린부분 지적바랍니다..
(아세카이가오이츠이테키타아)
아~ 세상이 뒤쫒아왔어
さぁ~ うちらの時代がやってきたぁ~
(사아우치라노지다이가얏테키타아)
자~ 우리들의 시대가 밝아왔어
それではみなさん Baby そうさ
(소레데와미나상베이비소우사)
그럼 여러분 베이비 그래
皆の衆
(민나노슈)
모두의 주인
全部ひっくるめてズンタカタッタッタ~
(젠부힛쿠루메테즌타카탓탓타)
전부한데 묶어서 떠들썩 아하하
あ~ 可愛さなら負けやしねぇ~
(아카와이사나라마케야시네에)
아~ 귀여움이라면 뒤지지 않아
さぁ~ 食欲ならさらに上~
(사아쇼쿠요쿠나라사라니우에)
자~ 식욕이라면 더욱 높아
それではみなさん Baby そうさ
(소레데와미나상베이비소우사)
그럼 여러분 베이비 그래
もう一度
(모우이치도)
다시 한번 더
全部ひっくるめてズンタカタッタッタ~
(젠부힛쿠루메테즌타카탓탓타)
전부한데 묶어서 떠들썩 아하하~
夢を抱ける生き物
(유메오이다케루이키모노)
꿈을 끌어안을 수 있는 생명
そいつが人間なんだよ
(소이츠가닌겐난다요)
그녀석이 인간이라는거야
心の中の気持ち
(코코로노나카노키모치)
마음 속의 감정
伝えることも出来る
(츠타에루코토모데키루)
전하는 일도 가능해
恥ずかしがらず
(하즈카시가라즈)
부끄러워말고
面倒くさがらず
(멘도쿠사가라즈)
귀찮아말고
人ならば人らしく生きよう
(히토나라바히토라시쿠이키요우)
사람이라면 사람답게 살아가자
ミスもするだろう
(미스모스르다로우)
실수도 하겠지?
遅刻もするだろう
(치코쿠모스르다로우)
지각도 하겠지?
先に進むしかない
(사키니스스무시카나이)
앞으로 나아갈 수 밖에 없어
あ~ ノリノリでごめんなさい~
(아노리노리데고멘나사이)
아~ 들떠서 미안해
さぁ~ うちらと一緒に踊るんだよぉ~
(사아우치라토잇쇼니오도룬다요오)
자~ 우리들과 함께 춤을 추는거야
それではみなさん Baby そうさ
(소레데와미나상베이비소우사)
그럼 여러분 베이비 그래
皆の衆
(민나노슈)
모두의 주인
全部ひっくるめてズンタカタッタッタ~
(젠부힛쿠루메테즌타카탓탓타)
전부한데 묶어서 떠들썩 아하하
あ~ まだまだ終わりゃしねぇ~
(아마다마다오와랴시네에)
아~ 아직아직 끝낼 수 없어
さぁ~ まだまだまだまだ終わりゃしねぇ~
(사아마다마다마다마다오와랴시네에)
자~ 아직아직아직아직 끝낼 수 없어
それではみなさん Baby そうさ
(소레데와미나상베이비소우사)
그럼 여러분 베이비 그래
最後に
(사이고니)
마지막으로
全部ひっくるめてズンタカタッタッタ~
(젠부힛쿠루메테즌타카탓탓타)
전부한데 묶어서 떠들썩 아하하
すべて許せる生き物
(스베테유르세루이키모노)
모두 용서할 수 있는 생명
そいつが人間なんだよ
(소이츠가닌겐난다요)
그녀석이 인간인거야
どうせ生きて行くならば
(도우세이키테유쿠나라바)
어차피 살아가는 거라면
笑える方が楽しい
(와라에루호우가타노시이)
웃을 수 있는 편이 즐거워
労をねぎらい
(로우오네기라이)
노고를 위로해
感謝の気持ち
(칸샤노키모치)
감사의 마음
分かち合うしかない毎日さ
(와카치아우시카나이마이니치사)
서로 나눌 수 밖에 없는 하루하루야
赤ん坊も居る
(아칸본모이루)
애기도 있어
年よりも居る
(토시요리모이루)
어르신도 있어
生き物たちが生きてる
(이키모노타치가이키테루)
생명들이 살아가고 있어
すべて許せる生き物
(스베테유르세루이키모노)
모두 용서할 수 있는 생명
そいつが人間なんだよ
(소이츠가닌겐난다요)
그녀석이 인간인거야
どうせ生きて行くならば
(도우세이키테유쿠나라바)
어차피 살아가는 거라면
笑える方が楽しい
(와라에루호우가타노시이)
웃을 수 있는 편이 즐거워
労をねぎらい
(로우오네기라이)
노고를 위로해
感謝の気持ち
(칸샤노키모치)
감사의 마음
分かち合うしかない毎日さ
(와카치아우시카나이마이니치사)
서로 나눌 수 밖에 없는 하루하루야
赤ん坊も居る
(아칸본모이루)
애기도 있어
年よりも居る
(토시요리모이루)
어르신도 있어
生き物たちが生きてる
(이키모노타치가이키테루)
생명들이 살아가고 있어
あ~ 世界が追いついてきたぁ~
(아세카이가오이츠이테키타아)
아~ 세상이 뒤쫒아왔어
さぁ~ うちらの時代がやってきたぁ~
(사아우치라노지다이가얏테키타아)
자~ 우리들의 시대가 밝아왔어
それではみなさん Baby マジで
(소레데와미나상베이비마지데)
그럼 여러분 베이비 정말로
最後に
(사이고니)
마지막으로
全部ひっくるめてズンタカタッタッタ~
(젠부힛쿠루메테즌타카탓탓타)
전부한데 묶어서 떠들썩 아하하
틀린부분 지적바랍니다..