生きてゆくことの意味 問いかけるそのたびに
(이키테유쿠코토노이미토이카케루소노타비니)
살아간다는 의미 물어가는 그 때에
胸をよぎる 愛しい人々のあたたかさ
(무네오요기루이토시이히토비토노아타타카사)
가슴을 스쳐가는 그리운 사람들의 온기
この星の片隅で めぐり会えた奇跡は
(코노호시노카타스미데메구리아에타키세키와)
이 별의 한구석에서 우연히 만날 수 있던 기적은
どんな宝石よりも たいせつな宝物
(돈나타카라모노요리모타이세츠나타카라모노)
어떤 보석보다도 소중한 보물
泣きたい日もある 絶望に嘆く日も
(나키타이히모아루제츠보우니나게쿠히모)
울고 싶어지는 날도 있어 절망에 허덕이는 날도
そんな時そばにいて 寄り添うあなたの影
(손나토키소바니이테요리소우아나타노카게)
그런 때 곁에 있어줘 다가오는 너의 그림자
二人で歌えば 懐かしくよみがえる
(후타리데우타에바나츠카시쿠요미가에루)
둘이서 노래하면 그립게 다시 떠올라
ふるさとの夕焼けの 優しいあのぬくもり
(후루사토노유우야케노야사시이아노노쿠모리)
고향의 저녁놀의 그리운 그 온기
本当にだいじなものは 隠れて見えない
(혼토우니다이지나모노와카쿠레테미에나이)
정말로 소중한 건 감춰져 있어서 보이지 않아
ささやかすぎる日々の中に かけがえない喜びがある
(사사야카스기루히비노나카니카케가에나이요로코비가아루)
너무 사소한 날들 속에 너무나 소중한 기쁨이 있어
いつかは誰でも この星にさよならを
(이츠카와다레데모코노호시니사요나라오)
언젠가는 누구라도 이 별에 이별을
する時が来るけれど 命は継がれてゆく
(스루토키가쿠루케레도이노치와츠나가레테유쿠)
고하는 시간이 오지만 생명은 이어져가
生まれてきたこと 育ててもらえたこと
(우마레테키타코토소다테테모라에타코토)
태어난 일 키워주셨던 일
出会ったこと 笑ったこと
(데앗타코토와랏타코토)
만난 일 웃었던 일
そのすべてにありがとう
(소노스베테니아리가토우)
그 모든 것에 감사해
この命にありがとう
(코노이노치니아리가토우)
이 생명에 감사해
틀린부분 지적바랍니다..
(이키테유쿠코토노이미토이카케루소노타비니)
살아간다는 의미 물어가는 그 때에
胸をよぎる 愛しい人々のあたたかさ
(무네오요기루이토시이히토비토노아타타카사)
가슴을 스쳐가는 그리운 사람들의 온기
この星の片隅で めぐり会えた奇跡は
(코노호시노카타스미데메구리아에타키세키와)
이 별의 한구석에서 우연히 만날 수 있던 기적은
どんな宝石よりも たいせつな宝物
(돈나타카라모노요리모타이세츠나타카라모노)
어떤 보석보다도 소중한 보물
泣きたい日もある 絶望に嘆く日も
(나키타이히모아루제츠보우니나게쿠히모)
울고 싶어지는 날도 있어 절망에 허덕이는 날도
そんな時そばにいて 寄り添うあなたの影
(손나토키소바니이테요리소우아나타노카게)
그런 때 곁에 있어줘 다가오는 너의 그림자
二人で歌えば 懐かしくよみがえる
(후타리데우타에바나츠카시쿠요미가에루)
둘이서 노래하면 그립게 다시 떠올라
ふるさとの夕焼けの 優しいあのぬくもり
(후루사토노유우야케노야사시이아노노쿠모리)
고향의 저녁놀의 그리운 그 온기
本当にだいじなものは 隠れて見えない
(혼토우니다이지나모노와카쿠레테미에나이)
정말로 소중한 건 감춰져 있어서 보이지 않아
ささやかすぎる日々の中に かけがえない喜びがある
(사사야카스기루히비노나카니카케가에나이요로코비가아루)
너무 사소한 날들 속에 너무나 소중한 기쁨이 있어
いつかは誰でも この星にさよならを
(이츠카와다레데모코노호시니사요나라오)
언젠가는 누구라도 이 별에 이별을
する時が来るけれど 命は継がれてゆく
(스루토키가쿠루케레도이노치와츠나가레테유쿠)
고하는 시간이 오지만 생명은 이어져가
生まれてきたこと 育ててもらえたこと
(우마레테키타코토소다테테모라에타코토)
태어난 일 키워주셨던 일
出会ったこと 笑ったこと
(데앗타코토와랏타코토)
만난 일 웃었던 일
そのすべてにありがとう
(소노스베테니아리가토우)
그 모든 것에 감사해
この命にありがとう
(코노이노치니아리가토우)
이 생명에 감사해
틀린부분 지적바랍니다..