『会いたくなったら ここにおいでよ』と
(아이타쿠낫타라코코니오이데요토)
"만나고 싶어지면 이곳에 와" 라고
言ったあなたの言葉信じたくて ココロの裏側
(잇타아나타노코토바신지타쿠테코코로노우라가와)
말했던 너의 말 믿고 싶어서 감춰둔 속마음
あたためるその笑顔 何度も見ていたくて
(아타타메루소노에가오난도모미테이타쿠테)
따스해지는 그 웃는얼굴을 몇번이라도 보고 있고 싶어서
あと少し時間とまらないかな 動く影追いながら
(아토스코시지칸토마라나이카나우고쿠카게오이나가라)
앞으로 조금 더 시간이 멈추지 않을까? 움직이는 그림자 뒤쫓으면서
この距離が妙に 楽だったり嫌だったりするよ
(코노쿄리가묘우니라쿠닷타리이야닷타리스루요)
이 거리가 묘하게 편했거나 싫어졌다거나 해
素直になるってそう 簡単じゃないよ落ち葉のようにはいかない
(스나오니나룻테소우칸탄쟈나이요오치바노요우니와이카나이)
솔직해진다는 건 그렇게 간단한 게 아니야 낙엽같아선 안돼
ただじっと季節が過ぎるのを受け入れるだけじゃないよ
(타다짓토키세츠가스기루노오우케이레루다케쟈나이요)
단지 가만히 계절이 지나가는 걸 보고만 있는 건 아니야
『会いたくなったら ここにおいでよ』と
(아이타쿠낫타라코코니오이데요토)
"만나고 싶어지면 이곳에 와" 라고
言ったあなたの言葉信じたくて ココロの裏側
(잇타아나타노코토바신지타쿠테코코로노우라가와)
말했던 너의 말 믿고 싶어서 감춰둔 속마음
あたためるその笑顔 何度も見ていたくて
(아타타메루소노에가오난도모미테이타쿠테)
따스해지는 그 웃는얼굴을 몇번이라도 보고 있고 싶어서
もう少し後ろ歩いていいかな 聞こえちゃうの ドキドキ
(모우스코시우시로아루이테이이카나키코에챠우노도키도키)
더는 조금 뒤를 향해 걸어도 괜찮을까? 들려버려? 두근거리는 소리
どうしてもあなた どこにいてもあなただけなの
(도우시테모아나타도코니이테모아나타다케나노)
어떻게해도 너 어디에 있어도 너뿐이야
『会いたい』なんて そう 言える訳ないトモダチ色だもん
(아이타이난테소우이에루와케나이토모다치이로다몽)
만나고 싶다고 그렇게 말할 수 없는 친구일 뿐인 걸
いくつ試しても混ざらないだけどね どんなに試してもいいんだよ
(이쿠츠다메시테모마자라나이다케도네돈나니다메시테모이인다요)
몇번 시험해봐도 섞이지 않지만 말이지 아무리 시험해봐도 괜찮아
『会いたくなったら ここにおいでよ』と
(아이타쿠낫타라코코니오이데요토)
"만나고 싶어지면 이곳에 와" 라고
言ったあなたの言葉 信じたくて
(잇타아나타노코토바신지타쿠테)
말했던 너의 말 믿고 싶어서
振り返ってまた 手を振るあなたの
(후리카엣테마타테오후루아나타노)
뒤돌아서서 다시 손을 흔드는 너의
そのココロが知りたいの
(소노코코로가시리타이노)
그 마음이 알고 싶어
踏み出すその一歩は 隠した傷みの分だけ
(후미다스소노잇포와카쿠시타이타미노분다케)
밟아나가는 그 한걸음은 감춰둔 상처의 몫만큼
確かに あなたにそっと 寄り添っていけるから
(타시카니아나타니솟토요리솟테이케루카라)
확실히 너에게 살며시 다가갈 수 있으니까
もし今このまま ここにいられたら
(모시이마코노마마코코니이라레타라)
만약 지금 이대로 이곳에 있을 수 있다면
背中なぞって伝える 好き
(세나카나좃테츠타에루스키)
등을 어루만지며 전해 "좋아해"
振り向く時には 言葉はいらない
(후리무쿠토키니와코토바와이라나이)
뒤돌아 볼 때에 말은 필요없어
その笑顔を見せてね
(소노에가오오미세테네)
그 웃는 얼굴을 보여줘
明日になったら ここまでこれたら
(아시타니낫타라코코마데코레타라)
내일이 되면 여기까지 온다면
キミはもう大丈夫だよ、って
(키미와모우다이죠우부다욧테)
넌 이제 괜찮다며
伸ばした あなたの その手あたたかくて
(노바시타아나타노소노테아타타카쿠테)
뻗은 너의 그 손이 따스해서
包まれていたくて
(츠츠마레테이타쿠테)
감싸안겨 있고 싶어서
もっともっと近くで
(못토못토치카쿠데)
좀 더 좀 더 가까이서
틀린부분 지적바랍니다..
(아이타쿠낫타라코코니오이데요토)
"만나고 싶어지면 이곳에 와" 라고
言ったあなたの言葉信じたくて ココロの裏側
(잇타아나타노코토바신지타쿠테코코로노우라가와)
말했던 너의 말 믿고 싶어서 감춰둔 속마음
あたためるその笑顔 何度も見ていたくて
(아타타메루소노에가오난도모미테이타쿠테)
따스해지는 그 웃는얼굴을 몇번이라도 보고 있고 싶어서
あと少し時間とまらないかな 動く影追いながら
(아토스코시지칸토마라나이카나우고쿠카게오이나가라)
앞으로 조금 더 시간이 멈추지 않을까? 움직이는 그림자 뒤쫓으면서
この距離が妙に 楽だったり嫌だったりするよ
(코노쿄리가묘우니라쿠닷타리이야닷타리스루요)
이 거리가 묘하게 편했거나 싫어졌다거나 해
素直になるってそう 簡単じゃないよ落ち葉のようにはいかない
(스나오니나룻테소우칸탄쟈나이요오치바노요우니와이카나이)
솔직해진다는 건 그렇게 간단한 게 아니야 낙엽같아선 안돼
ただじっと季節が過ぎるのを受け入れるだけじゃないよ
(타다짓토키세츠가스기루노오우케이레루다케쟈나이요)
단지 가만히 계절이 지나가는 걸 보고만 있는 건 아니야
『会いたくなったら ここにおいでよ』と
(아이타쿠낫타라코코니오이데요토)
"만나고 싶어지면 이곳에 와" 라고
言ったあなたの言葉信じたくて ココロの裏側
(잇타아나타노코토바신지타쿠테코코로노우라가와)
말했던 너의 말 믿고 싶어서 감춰둔 속마음
あたためるその笑顔 何度も見ていたくて
(아타타메루소노에가오난도모미테이타쿠테)
따스해지는 그 웃는얼굴을 몇번이라도 보고 있고 싶어서
もう少し後ろ歩いていいかな 聞こえちゃうの ドキドキ
(모우스코시우시로아루이테이이카나키코에챠우노도키도키)
더는 조금 뒤를 향해 걸어도 괜찮을까? 들려버려? 두근거리는 소리
どうしてもあなた どこにいてもあなただけなの
(도우시테모아나타도코니이테모아나타다케나노)
어떻게해도 너 어디에 있어도 너뿐이야
『会いたい』なんて そう 言える訳ないトモダチ色だもん
(아이타이난테소우이에루와케나이토모다치이로다몽)
만나고 싶다고 그렇게 말할 수 없는 친구일 뿐인 걸
いくつ試しても混ざらないだけどね どんなに試してもいいんだよ
(이쿠츠다메시테모마자라나이다케도네돈나니다메시테모이인다요)
몇번 시험해봐도 섞이지 않지만 말이지 아무리 시험해봐도 괜찮아
『会いたくなったら ここにおいでよ』と
(아이타쿠낫타라코코니오이데요토)
"만나고 싶어지면 이곳에 와" 라고
言ったあなたの言葉 信じたくて
(잇타아나타노코토바신지타쿠테)
말했던 너의 말 믿고 싶어서
振り返ってまた 手を振るあなたの
(후리카엣테마타테오후루아나타노)
뒤돌아서서 다시 손을 흔드는 너의
そのココロが知りたいの
(소노코코로가시리타이노)
그 마음이 알고 싶어
踏み出すその一歩は 隠した傷みの分だけ
(후미다스소노잇포와카쿠시타이타미노분다케)
밟아나가는 그 한걸음은 감춰둔 상처의 몫만큼
確かに あなたにそっと 寄り添っていけるから
(타시카니아나타니솟토요리솟테이케루카라)
확실히 너에게 살며시 다가갈 수 있으니까
もし今このまま ここにいられたら
(모시이마코노마마코코니이라레타라)
만약 지금 이대로 이곳에 있을 수 있다면
背中なぞって伝える 好き
(세나카나좃테츠타에루스키)
등을 어루만지며 전해 "좋아해"
振り向く時には 言葉はいらない
(후리무쿠토키니와코토바와이라나이)
뒤돌아 볼 때에 말은 필요없어
その笑顔を見せてね
(소노에가오오미세테네)
그 웃는 얼굴을 보여줘
明日になったら ここまでこれたら
(아시타니낫타라코코마데코레타라)
내일이 되면 여기까지 온다면
キミはもう大丈夫だよ、って
(키미와모우다이죠우부다욧테)
넌 이제 괜찮다며
伸ばした あなたの その手あたたかくて
(노바시타아나타노소노테아타타카쿠테)
뻗은 너의 그 손이 따스해서
包まれていたくて
(츠츠마레테이타쿠테)
감싸안겨 있고 싶어서
もっともっと近くで
(못토못토치카쿠데)
좀 더 좀 더 가까이서
틀린부분 지적바랍니다..