誰もいない公園で 二人横並んで
(다레모이나이코우엔데후타리요코나란데)
아무도 없는 공원에서 둘이 옆으로 나란히 서서
真夜中の月にぶらさがっていよう
(마요나카노츠키니부라사갓테이요우)
한밤중의 달에 매달려있자
忙しい君を連れ出したら
(이소가시이키미오츠레다시타라)
바쁜 널 데리고 나간다면
都会の片隅で 捨てられたピアノは
(토카이노카타스미데스테라레타피아노와)
도시의 한구석에서 버려진 피아노는
ドの音が調子はずれで
(도노오토가쵸우시하즈레테)
'도'의 음이 상태가 이상해서
「二人みたいだね」って君が笑うから
(후타리미타이다넷테키미가와라우카라)
우리 둘 같다며 니가 웃으니까
出会った頃よりも君の事もっと好きになる
(데앗타코로요리모키미노코토못토스키니나루)
만났던 당시보다도 널 좀 더 좋아하게 돼
こんな私でよかったら
(콘나와타시데요캇타라)
이런 나라도 괜찮다면
恋は目と目 手と手取り合って LET'S DANCE!!
(코이와메토메테토테토리앗테)
사랑은 눈과 눈 손과 손을 마주잡고
君と二人ならどこまでもきっと行ける
(키미토후타리나라도코마데모킷토이케루)
너와 둘이라면 어디까지라도 분명 갈 수 있어
恋は目と目 手と手取り合って LET'S DANCE!!
(코이와메토메테토테토리앗테)
사랑은 눈과 눈 손과 손을 마주잡고
君と二人ならどこまでもきっと行ける
(키미토후타리나라도코마데모킷토이케루)
너와 둘이라면 어디까지라도 분명 갈 수 있어
冗談を言い合って 二人じゃれあって
(죠우단오이이앗테후타리쟈라앗테)
농담을 서로 나누며 둘이 서로 장난치며
たまにケンカもしたりするけど
(타마니켄카모시타리스루케도)
때때로 싸움도 하거나 하지만
何気ない事が大切なんだね
(나니게나이코토가타이세츠난다네)
평범한 일이 가장 소중한거네
前髪切りすぎたり 優柔不断だったり
(마에가미키리스기타리유우쥬우후단닷타리)
앞머리를 너무 잘러버리거나 우유부단하거나
机の角に指をぶつけたり
(츠쿠에노카도니유비우부츠케타리)
책상 모서리에 손가락을 부딪치거나
「おっちょこちょいだなぁ」って君が笑うからかな?
(옷쵸코쵸이다나앗테키미가와라우카라카나)
칠칠맞다며 니가 웃어버리니까 그럴까?
この胸の奥がざわめくのドキドキしちゃう
(코노무네노오쿠가자와메쿠노도키도키시챠우)
이 가슴 속이 웅성거리며 두근두근거려
こんな私でよかったら
(콘나와타시데요캇타라)
이런 나로 괜찮다면
恋はエンドレス えっとね。。うんと「すき」 GET LOVE
(코이와엔도레스엣토네은토스키)
사랑은 엔드레스 응 말이지 훨씬 "좋아해"
君と二人ならどこまでもきっと行ける
(키미토후타리나라도코마데모킷토이케루)
너와 둘이라면 어디까지라도 분명 갈 수 있어
君がでもね 手と手離したら メっ!?てね 怒っちゃうから
(키미가데모네테토테하나시타라멧테네오콧챠우카라)
니가 하지만 말이지 손과 손을 놓는다면 응!? 이라며 화를 내 버리니까
ちゃんとギュってしていてね
(챤토귯테시테이테네)
확실히 꽉 끌어안아줘
LET'S DANCE!! I WANDER...
LET'S DANCE!! I WANDER...
LET'S DANCE!!
君の八重歯も 君の仕草も 君の背中も
(키미노야에바모키미노시구사모키미노세나카모)
너의 덧니도 너의 표정도 너의 모습도
君の喜びも 君の悲しみも 感じていたいよ
(키미노요로코비모키미노카나시미모칸지테이타이요)
너의 기쁨도 너의 슬픔도 느끼고 있고 싶어
このキモチ途切れないように。。。
(코노키모치토기레나이요우니)
이 마음이 식어버리지 않도록
恋は目と目 手と手取り合って LET'S DANCE!!
(코이와메토메테토테토리앗테)
사랑은 눈과 눈 손과 손을 마주잡고
君と二人ならどこまでもきっと行ける
(키미토후타리나라도코마데모킷토이케루)
너와 둘이라면 어디까지라도 분명 갈 수 있어
恋は目と目 手と手取り合って LET'S DANCE!!
(코이와메토메테토테토리앗테)
사랑은 눈과 눈 손과 손을 마주잡고
君と二人ならどこまでもきっと行ける
(키미토후타리나라도코마데모킷토이케루)
너와 둘이라면 어디까지라도 분명 갈 수 있어
恋はエンドレス えっとね。。うんと「すき」 GET LOVE
(코이와엔도레스엣토네은토스키)
사랑은 엔드레스 응 말이지 훨씬 "좋아해"
君と二人ならどこまでもきっと行ける
(키미토후타리나라도코마데모킷토이케루)
너와 둘이라면 어디까지라도 분명 갈 수 있어
君がでもね 手と手離したら メっ!?てね 怒っちゃうから
(키미가데모네테토테하나시타라멧테네오콧챠우카라)
니가 하지만 말이지 손과 손을 놓는다면 응!? 이라며 화를 내 버리니까
ちゃんとギュってしていてね
(챤토귯테시테이테네)
확실히 꽉 끌어안아줘
틀린부분 지적바랍니다..
(다레모이나이코우엔데후타리요코나란데)
아무도 없는 공원에서 둘이 옆으로 나란히 서서
真夜中の月にぶらさがっていよう
(마요나카노츠키니부라사갓테이요우)
한밤중의 달에 매달려있자
忙しい君を連れ出したら
(이소가시이키미오츠레다시타라)
바쁜 널 데리고 나간다면
都会の片隅で 捨てられたピアノは
(토카이노카타스미데스테라레타피아노와)
도시의 한구석에서 버려진 피아노는
ドの音が調子はずれで
(도노오토가쵸우시하즈레테)
'도'의 음이 상태가 이상해서
「二人みたいだね」って君が笑うから
(후타리미타이다넷테키미가와라우카라)
우리 둘 같다며 니가 웃으니까
出会った頃よりも君の事もっと好きになる
(데앗타코로요리모키미노코토못토스키니나루)
만났던 당시보다도 널 좀 더 좋아하게 돼
こんな私でよかったら
(콘나와타시데요캇타라)
이런 나라도 괜찮다면
恋は目と目 手と手取り合って LET'S DANCE!!
(코이와메토메테토테토리앗테)
사랑은 눈과 눈 손과 손을 마주잡고
君と二人ならどこまでもきっと行ける
(키미토후타리나라도코마데모킷토이케루)
너와 둘이라면 어디까지라도 분명 갈 수 있어
恋は目と目 手と手取り合って LET'S DANCE!!
(코이와메토메테토테토리앗테)
사랑은 눈과 눈 손과 손을 마주잡고
君と二人ならどこまでもきっと行ける
(키미토후타리나라도코마데모킷토이케루)
너와 둘이라면 어디까지라도 분명 갈 수 있어
冗談を言い合って 二人じゃれあって
(죠우단오이이앗테후타리쟈라앗테)
농담을 서로 나누며 둘이 서로 장난치며
たまにケンカもしたりするけど
(타마니켄카모시타리스루케도)
때때로 싸움도 하거나 하지만
何気ない事が大切なんだね
(나니게나이코토가타이세츠난다네)
평범한 일이 가장 소중한거네
前髪切りすぎたり 優柔不断だったり
(마에가미키리스기타리유우쥬우후단닷타리)
앞머리를 너무 잘러버리거나 우유부단하거나
机の角に指をぶつけたり
(츠쿠에노카도니유비우부츠케타리)
책상 모서리에 손가락을 부딪치거나
「おっちょこちょいだなぁ」って君が笑うからかな?
(옷쵸코쵸이다나앗테키미가와라우카라카나)
칠칠맞다며 니가 웃어버리니까 그럴까?
この胸の奥がざわめくのドキドキしちゃう
(코노무네노오쿠가자와메쿠노도키도키시챠우)
이 가슴 속이 웅성거리며 두근두근거려
こんな私でよかったら
(콘나와타시데요캇타라)
이런 나로 괜찮다면
恋はエンドレス えっとね。。うんと「すき」 GET LOVE
(코이와엔도레스엣토네은토스키)
사랑은 엔드레스 응 말이지 훨씬 "좋아해"
君と二人ならどこまでもきっと行ける
(키미토후타리나라도코마데모킷토이케루)
너와 둘이라면 어디까지라도 분명 갈 수 있어
君がでもね 手と手離したら メっ!?てね 怒っちゃうから
(키미가데모네테토테하나시타라멧테네오콧챠우카라)
니가 하지만 말이지 손과 손을 놓는다면 응!? 이라며 화를 내 버리니까
ちゃんとギュってしていてね
(챤토귯테시테이테네)
확실히 꽉 끌어안아줘
LET'S DANCE!! I WANDER...
LET'S DANCE!! I WANDER...
LET'S DANCE!!
君の八重歯も 君の仕草も 君の背中も
(키미노야에바모키미노시구사모키미노세나카모)
너의 덧니도 너의 표정도 너의 모습도
君の喜びも 君の悲しみも 感じていたいよ
(키미노요로코비모키미노카나시미모칸지테이타이요)
너의 기쁨도 너의 슬픔도 느끼고 있고 싶어
このキモチ途切れないように。。。
(코노키모치토기레나이요우니)
이 마음이 식어버리지 않도록
恋は目と目 手と手取り合って LET'S DANCE!!
(코이와메토메테토테토리앗테)
사랑은 눈과 눈 손과 손을 마주잡고
君と二人ならどこまでもきっと行ける
(키미토후타리나라도코마데모킷토이케루)
너와 둘이라면 어디까지라도 분명 갈 수 있어
恋は目と目 手と手取り合って LET'S DANCE!!
(코이와메토메테토테토리앗테)
사랑은 눈과 눈 손과 손을 마주잡고
君と二人ならどこまでもきっと行ける
(키미토후타리나라도코마데모킷토이케루)
너와 둘이라면 어디까지라도 분명 갈 수 있어
恋はエンドレス えっとね。。うんと「すき」 GET LOVE
(코이와엔도레스엣토네은토스키)
사랑은 엔드레스 응 말이지 훨씬 "좋아해"
君と二人ならどこまでもきっと行ける
(키미토후타리나라도코마데모킷토이케루)
너와 둘이라면 어디까지라도 분명 갈 수 있어
君がでもね 手と手離したら メっ!?てね 怒っちゃうから
(키미가데모네테토테하나시타라멧테네오콧챠우카라)
니가 하지만 말이지 손과 손을 놓는다면 응!? 이라며 화를 내 버리니까
ちゃんとギュってしていてね
(챤토귯테시테이테네)
확실히 꽉 끌어안아줘
틀린부분 지적바랍니다..
(도노오토가쵸우시하즈레테)
'도'의 음이 상태가 이상해서
에서 도노오토 다케가 쵸우시 하즈레데 로 들리네요^^