[安室奈美恵] Higher

by 하마삼킨아윰 posted Dec 07, 2011
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
作曲︰Nao’ymt
作詞︰Nao’ymt

目の端にちらつく影がわらう
메노하시니 치라츠쿠 카게가 와라우
눈 끝에서 깜빡이는 그림자가 웃어
求めて止まず やけに喉が渇く
모토메테 야마즈 야케니 노도가 카와쿠
쉬지 않고 요구해 몹시 갈증이나
鐘が鳴る 自由という広大な砂漠
카네가나루 지유우토 유우 쿄오다이나 사바쿠
종이 울려 자유라는 광대한 사막
陰鬱なかたまり 叫び解き放つ
인우츠나 카타마리 사케비 토키하나츠
음울한 덩어리 외쳐 해방해줘
迫りくる壁を
세마리쿠루 카베오
다가오는 벽을
打ち砕き
우치쿠다키
쳐부수어
立ち向かう完成度
타치무카우 칸세에도
대항하는 완성도
遠くてつかめないと
토오쿠테 츠카메나이토
멀리서 잡지 않으면
嘆くだけなら誰でもできる
나게쿠다케나라 다레데모 데키루
한탄할 뿐이라면 누구라도 가능해
Take me higher
雨雲を振り切って
아마구모오 후리킷테
비구름을 뿌리쳐서
Take me higher
どこまでも高く飛んでいけ
도코마데모 다카쿠 톤데이케
어디까지라도 드높이 날아가버려
まだ上がる高度
마다 아가루 코오도
계속 오르는 고도
重低音をもっと
쥬우테이온오 못토
중저음을 좀 더
空まで響くほど
소라마데 히비쿠호도
하늘까지 울리도록
(Higher)
強く願えば
츠요쿠 네가에바
간절히 바라면
なんだってできるさ
난닷테 데키루사
무엇이라도 가능해
境界線 超えることだって
쿄오카이센 코에루코토닷테
경계선을 넘는 것쯤
Take me higher
There is a reason for livin’
Take me higher

頭の中こだまする合図
아타마노 나카 코다마스루 아이즈
머릿속에 울리는 신호
壊れたレーダーに雑音が混じる
코와레타 레이다니 자츠온가 마지루
부서진 레이더에 잡음이 섞여
入り口 出口 whatever 敵は自分
이리구치 데구치 whatever 테키와 지분
입구 출구 whatever 적은 나 자신
踏み出すべきは今しかありえない
후미다스베키와 이마시카 아리에나이
한걸음 내딛는 건 지금 밖에 허락되지 않아

迷ってみせたって
마욧테미세탓테
망설여도
答えなら
코타에나라
해답이라면
すでにもう決まってる
스데니 모오 키맛테루
이미 정해져있어
ためらうほど強くなる
타메라우호도 츠요쿠나루
망설인 만큼 강해져
期待を押さえつけたりしないで
기타이오 오사에츠케타리 시나이데
기대를 억누르진 마
Take me higher
雨雲を振り切って
아마구모오 후리킷테
비구름을 뿌리쳐서
Take me higher
どこまでも高く飛んでいけ
도코마데모 다카쿠 톤데이케
어디까지라도 드높이 날아가버려
まだ上がる高度
마다 아가루 코오도
계속 오르는 고도
重低音をもっと
쥬우테이온오 못토
중저음을 좀 더
空まで響くほど
소라마데 히비쿠호도
하늘까지 울리도록
(Higher)
強く願えば
츠요쿠 네가에바
간절히 바라면
なんだってできるさ
난닷테 데키루사
무엇이라도 가능해
境界線 超えることだって
쿄오카이센 코에루코토닷테
경계선을 넘는 것도
Take me higher
There is a reason for livin’
Take me higher

Oh Oh
手をならして
테오나라시테
손에 익혀
歌を歌って
우타오우탓테
노래를 불러
汗を流して
아세오나가시테
땀을 닦아
Oh Oh
満ちてく熱気
미치테쿠 넷키
가득 찬 열기
逃さぬように
노가사누요오니
놓치지 않게
どうせなら大きな夢に
도오세나라 오오키나 유메니
어차피라면 큰 꿈에
同じ明日なら
오나지 아시타나라
같은 내일이라면
楽しい方がいいに決まってる
타노시이호오가 이이니 키맛테루
즐거운 쪽이 좋은 게 당연하잖아
いつか? たぶん?
이츠카? 타붕?
언젠가? 아마?
不明瞭じゃ
후메이료쟈
불명로하면
何一つ変えられない
나니히토츠 카에라레나이
무엇하나 변하지 않아

雨雲を振り切って
아마구모오 후리킷테
비구름을 뿌리쳐서
Take me higher
どこまでも高く飛んでいけ
도코마데모 다카쿠 톤데이케
어디까지라도 드높이 날아가버려
まだ上がる高度
마다 아가루 코오도
계속 오르는 고도
重低音をもっと
쥬우테이온오 못토
중저음을 좀 더
空まで響くほど
소라마데 히비쿠호도
하늘까지 울리도록
(Higher)
強く願えば
츠요쿠 네가에바
간절히 바라면
なんだってできるさ
난닷테 데키루사
무엇이라도 가능해
境界線 超えることだって
쿄오카이센 코에루코토닷테
경계선을 넘는 것쯤은
Take me higher
There is a reason for livin’
Take me higher