元素L ~つま恋ver.~ (원소L ~애처가 버전~) Studio Session
作詞:新藤晴一 作曲:a.k.homma
ポルノグラフィティ (포르노 그라피티)
출처는 우타넷입니다. 원곡과 가사 차이는 없지만 검색이 힘드므로... 그냥 적습니다.
見わたす街には他人ばかり
미와타스 마치니와 타닌 바카리
거리를 내다보자니 남들 뿐이야
シグナル待つ人にでも おしゃべりを
시구나루 마츠 히토니데모 오샤베리오
신호 기다리는 사람과 잡담이나 해볼까
できれば繋がれるのかもしれない
데키레바 츠나가레루노카모 시레나이
잘 하면 말이 통할지도 모르겠어
白い 冬 交差点 君もまだ他人
시로이 후유 코-사텐 키미모 마다 타닌
새하얀 겨울의 교차로, 너도 아직 남이었을 때
知らない人から特別な人に
시라나이 히토카라 토쿠베츠나 히토니
모르는 사람에서 특별한 사람으로
季節よ僕たちも変えていって
키세츠요 보쿠타치모 카에테잇테
계절아, 우리도 바꿔 주지 않겠니
雨なら傘を 晴れたらランチを
아메나라 카사오 하레타라 란치오
비가 오면 우산을, 날이 개면 점심을
君には每日 親密な日々を
키미니와 마이니치 신미츠나 히비오
너에게는 매일 친숙한 나날을 선사할 텐데
なんとなく賑やかな この街だけど
난토나쿠 니기야카나 코노 마치다케도
어쩐지 부산스러운 이 거리에서도
僕には関係ない音だらけだよ
보쿠니와 칸케- 나이 오토다라케다요
나하고는 상관 없는 소리만 들려와
店頭のエンドレステ-プ クラクション
텐토-노 엔도레스 테-푸 쿠라쿠숀
가게 앞서 흐르는 순환 녹음 테이프와 경적 소리
春の気配 ローティーン 君だけが無口
하루노 케하이 로-틴 키미다케가 무쿠치
봄기운이 돌고 아이들이 뛰놀지만 너만 말이 없어
愛の言葉はねぇ 胸の深くでは
아이노 코토바와네- 무네노 후카쿠데와
사랑의 말이란 가슴 깊숙한 곳에서는
ひどく不安定な元素で
히도쿠 후안테-나 에레멘토데
굉장히 불안정한 원소겠지만
空気に触れて君へと届いて
쿠-키니 후레테 키미에토 토도이테
공기에 닿아서 너를 향해 가면
強い力で反応する
츠요이 치카라데 한노-스루
강한 힘으로 반응할 거야
ビルの風が街路樹を揺らして
비루노 카제가 가이로쥬오 유라시테
빌딩 새로 부는 바람이 가로수를 흔드니
散りそびれた葉を空にかえした
치리소비레타 하오 소라니 카에시타
떨어지지 못한 잎을 하늘로 돌려주었지
裸の気持ちからはじめようか
하다카노 키모치카라 하지메요-카
솔직한 마음에서 시작해 볼래
小さな芽生えを夢見て
치이사나 메바에오 유메미테
자그마한 싹을 꿈꾸며
愛の言葉はねぇ 優しいくせに
아이노 코토바와네- 야사시이 쿠세니
사랑의 말이란 정감이 있는데도
舌先離れるまで なんて苦い
시타사키 하나레루마데 난테 니가이
혀끝을 떠나기까지가 왜 이리도 씁쓸한지
好きな人に好きと言うだけで
스키나 히토니 스키토 이우 다케데
좋아하는 사람에게 좋아한다 말하는 게
なぜこんなにも大変なのだろう
나제 콘나니모 타이헨나노다로-
어째서 이렇게나 힘든 것일까
作詞:新藤晴一 作曲:a.k.homma
ポルノグラフィティ (포르노 그라피티)
출처는 우타넷입니다. 원곡과 가사 차이는 없지만 검색이 힘드므로... 그냥 적습니다.
見わたす街には他人ばかり
미와타스 마치니와 타닌 바카리
거리를 내다보자니 남들 뿐이야
シグナル待つ人にでも おしゃべりを
시구나루 마츠 히토니데모 오샤베리오
신호 기다리는 사람과 잡담이나 해볼까
できれば繋がれるのかもしれない
데키레바 츠나가레루노카모 시레나이
잘 하면 말이 통할지도 모르겠어
白い 冬 交差点 君もまだ他人
시로이 후유 코-사텐 키미모 마다 타닌
새하얀 겨울의 교차로, 너도 아직 남이었을 때
知らない人から特別な人に
시라나이 히토카라 토쿠베츠나 히토니
모르는 사람에서 특별한 사람으로
季節よ僕たちも変えていって
키세츠요 보쿠타치모 카에테잇테
계절아, 우리도 바꿔 주지 않겠니
雨なら傘を 晴れたらランチを
아메나라 카사오 하레타라 란치오
비가 오면 우산을, 날이 개면 점심을
君には每日 親密な日々を
키미니와 마이니치 신미츠나 히비오
너에게는 매일 친숙한 나날을 선사할 텐데
なんとなく賑やかな この街だけど
난토나쿠 니기야카나 코노 마치다케도
어쩐지 부산스러운 이 거리에서도
僕には関係ない音だらけだよ
보쿠니와 칸케- 나이 오토다라케다요
나하고는 상관 없는 소리만 들려와
店頭のエンドレステ-プ クラクション
텐토-노 엔도레스 테-푸 쿠라쿠숀
가게 앞서 흐르는 순환 녹음 테이프와 경적 소리
春の気配 ローティーン 君だけが無口
하루노 케하이 로-틴 키미다케가 무쿠치
봄기운이 돌고 아이들이 뛰놀지만 너만 말이 없어
愛の言葉はねぇ 胸の深くでは
아이노 코토바와네- 무네노 후카쿠데와
사랑의 말이란 가슴 깊숙한 곳에서는
ひどく不安定な元素で
히도쿠 후안테-나 에레멘토데
굉장히 불안정한 원소겠지만
空気に触れて君へと届いて
쿠-키니 후레테 키미에토 토도이테
공기에 닿아서 너를 향해 가면
強い力で反応する
츠요이 치카라데 한노-스루
강한 힘으로 반응할 거야
ビルの風が街路樹を揺らして
비루노 카제가 가이로쥬오 유라시테
빌딩 새로 부는 바람이 가로수를 흔드니
散りそびれた葉を空にかえした
치리소비레타 하오 소라니 카에시타
떨어지지 못한 잎을 하늘로 돌려주었지
裸の気持ちからはじめようか
하다카노 키모치카라 하지메요-카
솔직한 마음에서 시작해 볼래
小さな芽生えを夢見て
치이사나 메바에오 유메미테
자그마한 싹을 꿈꾸며
愛の言葉はねぇ 優しいくせに
아이노 코토바와네- 야사시이 쿠세니
사랑의 말이란 정감이 있는데도
舌先離れるまで なんて苦い
시타사키 하나레루마데 난테 니가이
혀끝을 떠나기까지가 왜 이리도 씁쓸한지
好きな人に好きと言うだけで
스키나 히토니 스키토 이우 다케데
좋아하는 사람에게 좋아한다 말하는 게
なぜこんなにも大変なのだろう
나제 콘나니모 타이헨나노다로-
어째서 이렇게나 힘든 것일까