自分のことでさえ分からないのに
(지분노코토데사에와카라나이노니)
나 자신을 나도 잘 모르면서
あなただけにすべて分かってほしいなんて
(아나타다케니스베테와캇테호시이난테)
너에게 전부 알아줬으면 한다니
言えないの知ってるけど
(이에나이노싯테루케도)
그런 말 못하는 거 알면서도
白い吐息を形にできたとしたら
(시로이토이키오카타치니데키타토시타라)
하얀 한숨을 형태로 나타낼 수 있다면
伝わるかな
(츠타와루카나)
너에게 전해질까
季節が移ろうたびに世界が
(키세츠가우츠로-타비니세카이가)
계절이 지나갈 때 세계가
間隔を追い越してゆく
(칸-카쿠오오이코시테유쿠)
간격을 앞질러가
そんな思いさえも瞬きの間のせつなに消えてゆく
(손나오모이사에모마바타키노아이다노세츠나니키에테유쿠)
그런 생각마저도 눈 깜박임의 찰나에 사라져가
気づかずにいられればそれでよかった
(키즈카즈니이라레레바소레데요캇타)
눈치채지 못한채로 있을 수 있다면 그걸로 좋았어
立ち止まればふと冬の気配
(타치도마레바후토후유노케하이)
멈춰서면 문득 겨울의 기색
季節が移ろうたびに世界が
(키세츠가우츠로우타비니세카이가)
계절이 지나갈 때 세계가
間隔を追い越してゆく
(칸-카쿠오오이코시테유쿠)
간격을 앞질러가
その思いさえ消えないように体に心に刻んでゆく
(소노오모이사에키에나이요-니카라다니코코로니키잔데유쿠)
그런 생각마저도 사라지지않도록 몸에, 마음에 새겨나가
now hang on to this world
すごく早いから
(스고쿠하야이카라)
너무 빠르니까
涙も笑顔も忘れないように
(나미다모 에가오모 와스레나이요-니)
눈물도 웃음도 잊어버리지 않도록
季節が移ろうたびに世界が
(키세츠가우츠로-타비니세카이가)
계절이 지나갈 때 세계가
間隔を追い越してたしても
(칸-카쿠오오이코시테타시테모)
간격을 앞질러 간다해도
揺るぎない胸のmilestone
(유루기노나이무네노마일스톤)
변하지않는 가슴속 이정표를
そのたび私が刻むから
(소노타비와타시가키자무카라)
그 때마다 내가 새길테니까
청음해석/미나미
(지분노코토데사에와카라나이노니)
나 자신을 나도 잘 모르면서
あなただけにすべて分かってほしいなんて
(아나타다케니스베테와캇테호시이난테)
너에게 전부 알아줬으면 한다니
言えないの知ってるけど
(이에나이노싯테루케도)
그런 말 못하는 거 알면서도
白い吐息を形にできたとしたら
(시로이토이키오카타치니데키타토시타라)
하얀 한숨을 형태로 나타낼 수 있다면
伝わるかな
(츠타와루카나)
너에게 전해질까
季節が移ろうたびに世界が
(키세츠가우츠로-타비니세카이가)
계절이 지나갈 때 세계가
間隔を追い越してゆく
(칸-카쿠오오이코시테유쿠)
간격을 앞질러가
そんな思いさえも瞬きの間のせつなに消えてゆく
(손나오모이사에모마바타키노아이다노세츠나니키에테유쿠)
그런 생각마저도 눈 깜박임의 찰나에 사라져가
気づかずにいられればそれでよかった
(키즈카즈니이라레레바소레데요캇타)
눈치채지 못한채로 있을 수 있다면 그걸로 좋았어
立ち止まればふと冬の気配
(타치도마레바후토후유노케하이)
멈춰서면 문득 겨울의 기색
季節が移ろうたびに世界が
(키세츠가우츠로우타비니세카이가)
계절이 지나갈 때 세계가
間隔を追い越してゆく
(칸-카쿠오오이코시테유쿠)
간격을 앞질러가
その思いさえ消えないように体に心に刻んでゆく
(소노오모이사에키에나이요-니카라다니코코로니키잔데유쿠)
그런 생각마저도 사라지지않도록 몸에, 마음에 새겨나가
now hang on to this world
すごく早いから
(스고쿠하야이카라)
너무 빠르니까
涙も笑顔も忘れないように
(나미다모 에가오모 와스레나이요-니)
눈물도 웃음도 잊어버리지 않도록
季節が移ろうたびに世界が
(키세츠가우츠로-타비니세카이가)
계절이 지나갈 때 세계가
間隔を追い越してたしても
(칸-카쿠오오이코시테타시테모)
간격을 앞질러 간다해도
揺るぎない胸のmilestone
(유루기노나이무네노마일스톤)
변하지않는 가슴속 이정표를
そのたび私が刻むから
(소노타비와타시가키자무카라)
그 때마다 내가 새길테니까
청음해석/미나미