UTAGE
作詞:井上秋緒 作曲:浅倉大介
T.M.Revolution
출처는 goo 음악. 유난히 의역이 많습니다.(...)
咲き並んで 幾百の華
사키나란데 이쿠햐쿠노 하나
줄줄이 피어라, 수백 가지 꽃이여
命駆ける この世は夢
이노치 카케루 코노 요와 유메
생명이 질주하는 이승은 꿈이로다
宴酣(えんたけなわ)に ただ麗しく
엔타케나와니 타다 우루와시쿠
잔치가 한창일 이 때 그저 아름답게
時代(とき)は糸を絡ませ
토키와 이토오 카라마세
시대는 실을 엮는다
吉凶を読み取れない 垂れ籠(こ)めた赤い空が
킷쿄-오 요미토레나이 타레코메타 아카이 소라가
길흉을 파악하지 못하도록 낮게 깔린 붉은 하늘이
向かえ いざ 変革!と 風雲急を告げてく
무카에 이자 헨카쿠토 후-운큐-오 츠게테쿠
자, 변혁을 맞이하라! 긴박한 순간을 알려온다
今すぐ手に入れたいものは 直線上にはなくて
이마 스구 테니 이레타이 모노와 쵸쿠센죠-니와 나쿠테
지금 당장 손에 넣고 싶은 것은 일직선상에는 없다
まだまだ、と 欲しがる誰もが
마다마다토 호시가루 다레모가
부족한 것을 원하는 자 누구나
究極の獣道 是非もなく枠を超え
큐-코쿠노 케모노미치 제히모 나쿠 와쿠오 코에
이윽고 고난의 순간, 어쩔 도리도 없이 한계를 넘으리라
咲き並んで 幾百の華
사키나란데 이쿠햐쿠노 하나
줄줄이 피어라, 수백 가지 꽃이여
生きる限り 命は勝ち
이키루 카기리 이노치와 카치
살아가는 한 생명은 승리한다
想いの丈 光の如し
오모이노 타케 히카리노 고토시
이 마음 전부가 빛처럼
力任せ 行き交う
치카라 마카세 유키카우
전력을 다하여 오고 간다
ヤリすぎ感 否めない それでも止まれないタチ
야리스기칸 이나메나이 소레데모 토마레나이 타치
너무하단 기분 부정할 수 없어, 하지만 내 성격이 멈출 수 없어
ワビサビも進化する ヒキがヌルい!ヌルすぎる!
와비사비모 신카스루 히키가 누루이 누루스기루
시대의식도 진화한다, 근성이 부족해! 너무 부족해! (와비사비 : 가난과 고요 속에서 마음의 풍요를 추구하는 일본 특유의 미의식.)
天地を揺るがす矢となって 一筋のきらめきに
텐치오 유루가스 야토 낫테 히토스지노 키라메키니
천지를 흔드는 화살이 되어 한 줄기 반짝이는 빛으로
あがきを止めない者は皆
아가키오 야메나이 모노와 미나
몸부림을 멈추지 않는 자는 모두
決めた明日 掻(か)い潜(くぐ)る 運命の泣きドコロ
키메타 아스 카이쿠구루 운메-노 나키도코로
정해진 내일을 비켜감이 운명의 약점이리라
舞い浮かれて 百様の色
마이우카레테 햐쿠요-노 이로
신나게 춤추라, 백양백색 빛이여
繋がるのが 命の意味
츠나가루노가 이노치노 이미
맺어지는 것이 생명의 의미로다
蓋を開けりゃ 始まる乱世
후타오 아케랴 하지마루 란세-
뚜껑을 열면 난세는 시작되니
追えや 抜けや 高鳴れ
오에야 누케야 타카나레
쫓아라, 물러나라, 소리 높여라
究極の晴れ舞台 是非もなく闇を超え
큐-쿄쿠노 하레부타이 제히모 나쿠 야미오 코에
이윽고 영광의 순간, 어쩔 도리도 없이 어둠을 넘으리라
咲き並んで 幾百の華
사키나란데 이쿠햐쿠노 하나
줄줄이 피어라, 수백 가지 꽃이여
命駆ける この世は夢
이노치 카케루 코노 요와 유메
생명이 질주하는 이승은 꿈이로다
宴酣に ただ麗しく
엔타케나와니 타다 우루와시쿠
잔치가 한창일 이 때 그저 아름답게
時代は糸を絡ませ
토키와 이토오 카라마세
시대는 실을 엮는다
咲き並んで 舞い浮かれて
사키나란데 마이우카레테
줄줄이 피어라, 신나게 춤추라
「宴(UTAGE)・華(HANA)・咲(SAKE)」と
우타게 하나 사케토
「잔치의, 꽃이, 피라」며
作詞:井上秋緒 作曲:浅倉大介
T.M.Revolution
출처는 goo 음악. 유난히 의역이 많습니다.(...)
咲き並んで 幾百の華
사키나란데 이쿠햐쿠노 하나
줄줄이 피어라, 수백 가지 꽃이여
命駆ける この世は夢
이노치 카케루 코노 요와 유메
생명이 질주하는 이승은 꿈이로다
宴酣(えんたけなわ)に ただ麗しく
엔타케나와니 타다 우루와시쿠
잔치가 한창일 이 때 그저 아름답게
時代(とき)は糸を絡ませ
토키와 이토오 카라마세
시대는 실을 엮는다
吉凶を読み取れない 垂れ籠(こ)めた赤い空が
킷쿄-오 요미토레나이 타레코메타 아카이 소라가
길흉을 파악하지 못하도록 낮게 깔린 붉은 하늘이
向かえ いざ 変革!と 風雲急を告げてく
무카에 이자 헨카쿠토 후-운큐-오 츠게테쿠
자, 변혁을 맞이하라! 긴박한 순간을 알려온다
今すぐ手に入れたいものは 直線上にはなくて
이마 스구 테니 이레타이 모노와 쵸쿠센죠-니와 나쿠테
지금 당장 손에 넣고 싶은 것은 일직선상에는 없다
まだまだ、と 欲しがる誰もが
마다마다토 호시가루 다레모가
부족한 것을 원하는 자 누구나
究極の獣道 是非もなく枠を超え
큐-코쿠노 케모노미치 제히모 나쿠 와쿠오 코에
이윽고 고난의 순간, 어쩔 도리도 없이 한계를 넘으리라
咲き並んで 幾百の華
사키나란데 이쿠햐쿠노 하나
줄줄이 피어라, 수백 가지 꽃이여
生きる限り 命は勝ち
이키루 카기리 이노치와 카치
살아가는 한 생명은 승리한다
想いの丈 光の如し
오모이노 타케 히카리노 고토시
이 마음 전부가 빛처럼
力任せ 行き交う
치카라 마카세 유키카우
전력을 다하여 오고 간다
ヤリすぎ感 否めない それでも止まれないタチ
야리스기칸 이나메나이 소레데모 토마레나이 타치
너무하단 기분 부정할 수 없어, 하지만 내 성격이 멈출 수 없어
ワビサビも進化する ヒキがヌルい!ヌルすぎる!
와비사비모 신카스루 히키가 누루이 누루스기루
시대의식도 진화한다, 근성이 부족해! 너무 부족해! (와비사비 : 가난과 고요 속에서 마음의 풍요를 추구하는 일본 특유의 미의식.)
天地を揺るがす矢となって 一筋のきらめきに
텐치오 유루가스 야토 낫테 히토스지노 키라메키니
천지를 흔드는 화살이 되어 한 줄기 반짝이는 빛으로
あがきを止めない者は皆
아가키오 야메나이 모노와 미나
몸부림을 멈추지 않는 자는 모두
決めた明日 掻(か)い潜(くぐ)る 運命の泣きドコロ
키메타 아스 카이쿠구루 운메-노 나키도코로
정해진 내일을 비켜감이 운명의 약점이리라
舞い浮かれて 百様の色
마이우카레테 햐쿠요-노 이로
신나게 춤추라, 백양백색 빛이여
繋がるのが 命の意味
츠나가루노가 이노치노 이미
맺어지는 것이 생명의 의미로다
蓋を開けりゃ 始まる乱世
후타오 아케랴 하지마루 란세-
뚜껑을 열면 난세는 시작되니
追えや 抜けや 高鳴れ
오에야 누케야 타카나레
쫓아라, 물러나라, 소리 높여라
究極の晴れ舞台 是非もなく闇を超え
큐-쿄쿠노 하레부타이 제히모 나쿠 야미오 코에
이윽고 영광의 순간, 어쩔 도리도 없이 어둠을 넘으리라
咲き並んで 幾百の華
사키나란데 이쿠햐쿠노 하나
줄줄이 피어라, 수백 가지 꽃이여
命駆ける この世は夢
이노치 카케루 코노 요와 유메
생명이 질주하는 이승은 꿈이로다
宴酣に ただ麗しく
엔타케나와니 타다 우루와시쿠
잔치가 한창일 이 때 그저 아름답게
時代は糸を絡ませ
토키와 이토오 카라마세
시대는 실을 엮는다
咲き並んで 舞い浮かれて
사키나란데 마이우카레테
줄줄이 피어라, 신나게 춤추라
「宴(UTAGE)・華(HANA)・咲(SAKE)」と
우타게 하나 사케토
「잔치의, 꽃이, 피라」며