今日は少し嫌な事があった
쿄-와스코시이야나코또가앗따
오늘은 조금 안 좋은 일이 있었어
誰に話してもなんか切なくて
다레니하나시떼모난까세쯔나쿠떼
누구한테 얘길 해 봐도 어쩐지 애달파서
ねぇ もしも君だったら
네-모시모키미닷따라
있잖아 만약 너였다면
優しく聞いてくれたかな
야사시쿠키이떼쿠레따까나
혹 다정하게 들어 줬을까
いつもの帰り道なのに
이쯔모노카에리미치나노니
항상 이 길로 집에 돌아 갔는데
どうしてこんなに遠く感じるの?
도오시떼콘나니토오쿠칸지루노?
어째서 이렇게 멀게만 느껴지는 거야?
ねぇ もしも君がいたら
네-모시모키미가이따라
있잖아 만약 네가 있었다면
一瞬で着いてしまったかな
잇슌데쯔이떼시맛따까나
한순간에 도착해 버렸을까
どんなケンカでも“ゴメン”て言えたら
돈나켕까데모“고멘”떼이에따라
어떤 싸움에서도 “미안해”라고 말할 수 있었다면
今でも笑っていてくれたのかな?
이마데모와랏떼이떼쿠레따노까나?
지금도 웃고 있어 줬을까?
君の優しさに甘えすぎてたの
키미노야사시사니아마에스기떼따노
네 상냥함에 너무 응석부리기만 했어
もしあの時素直になれたら…
모시아노토끼스나오니나레따라…
만약 그 때 솔직해 질 수 있었더라면…
たとえ どんなにどんなに強く
타토에 돈나니돈나니쯔요쿠
설령 아무리 아무리 악을 쓰며
願ったってもう戻れないけど
네갓땃떼모-모도레나이케도
빌어 봐도 이젠 되돌아 갈 수 없지만
遠い君を 見えない君を
토오이키미오미에나이키미오
멀기만 한 널 보이지 않는 널
想い続けて
오모이쯔즈케떼
계속해서 떠올리고
君からもらった幸せはずっと
키미까라모랏따시아와세와즛또
너에게서 받은 행복은 항상
心の中で輝くの
코코로노나카데카가야쿠노
마음 속에서 반짝여
忘れないよ
와스레나이요
잊지 않을 거야
いつかこの声が
이츠카코노코에가
언젠가 이 목소리가
きっと届くと信じて
킷또토도쿠또신지떼
반드시 닿을 거라 믿으며
君が教えてくれた歌を
키미가오시에떼쿠레따우따오
네가 가르쳐 준 노래를
今でも不意に聴きたくなるの
이마데모후이니키키타쿠나루노
지금도 문득 듣고 싶어져
君を少しでも近くに
키미오스코시데모치카쿠니
널 조금이라도 가까이서
感じていられる気がして
칸지떼이라레루키가시떼
느낄 수 있을 것만 같아서
どんな不安でも我慢していたら
돈나후안데모가만시떼이따라
어떤 불안함이라도 참고 있기만 했더라면
今でも側にいてくれたのかな?
이마데모소바니이떼쿠레따노까나?
지금도 내 곁에 있어 줬을까?
あんなワガママ言わなきゃ良かった
안나와가마마이와나캬요캇따
그렇게 내 멋대로 고집 부리지 않았으면 좋았을걸
もしあの日の言葉を消せたら…
모시아노히노코또바오케세따라…
만약 그 날의 말을 지울 수 있다면…
たとえ どんなにどんなに強く
타토에 돈나니돈나니쯔요쿠
설령 아무리 아무리 악을 쓰며
願ったってもう戻れないけど
네갓땃떼모-모도레나이케도
빌어 봐도 이젠 되돌아 갈 수 없지만
遠い君を 見えない君を
토오이키미오미에나이키미오
멀기만 한 널 보이지 않는 널
想い続けて
오모이쯔즈케떼
계속해서 떠올리고
君からもらった幸せはずっと
키미까라모랏따시아와세와즛또
너에게서 받은 행복은 항상
心の中で輝くの
코코로노나카데카가야쿠노
마음 속에서 반짝여
忘れないよ
와스레나이요
잊지 않을 거야
いつかこの声が
이츠카코노코에가
언젠가 이 목소리가
きっと届くと信じて
킷또토도쿠또신지떼
반드시 닿을 거라 믿으며
どうして自分に正直な恋じゃダメなの?
도오시떼지분니스나오나코이쟈다메나노?
어째서 자신에게 솔직한 사랑은 안 되는 거야?
なぜ心は 想えば想うほど離れてくの?
나제코코로와오모에바오모우호도하나레떼쿠노?
왜 마음은 떠올리면 떠올릴수록 멀어져만 가는 거야?
たとえ どんなにどんなに強く
타토에 돈나니돈나니쯔요쿠
설령 아무리 아무리 악을 쓰며
願ったってもう戻れないけど
네갓땃떼모-모도레나이케도
빌어 봐도 이젠 되돌아 갈 수 없지만
遠い君を 見えない君を
토오이키미오미에나이키미오
멀기만 한 널 보이지 않는 널
想い続けて
오모이쯔즈케떼
계속해서 떠올리고
君からもらった幸せはずっと
키미까라모랏따시아와세와즛또
너에게서 받은 행복은 항상
心の中で輝くの
코코로노나카데카가야쿠노
마음 속에서 반짝여
忘れないよ
와스레나이요
잊지 않을 거야
いつかこの声が
이츠카코노코에가
언젠가 이 목소리가
きっと届くと信じて
킷또토도쿠또신지떼
반드시 닿을 거라 믿으며
쿄-와스코시이야나코또가앗따
오늘은 조금 안 좋은 일이 있었어
誰に話してもなんか切なくて
다레니하나시떼모난까세쯔나쿠떼
누구한테 얘길 해 봐도 어쩐지 애달파서
ねぇ もしも君だったら
네-모시모키미닷따라
있잖아 만약 너였다면
優しく聞いてくれたかな
야사시쿠키이떼쿠레따까나
혹 다정하게 들어 줬을까
いつもの帰り道なのに
이쯔모노카에리미치나노니
항상 이 길로 집에 돌아 갔는데
どうしてこんなに遠く感じるの?
도오시떼콘나니토오쿠칸지루노?
어째서 이렇게 멀게만 느껴지는 거야?
ねぇ もしも君がいたら
네-모시모키미가이따라
있잖아 만약 네가 있었다면
一瞬で着いてしまったかな
잇슌데쯔이떼시맛따까나
한순간에 도착해 버렸을까
どんなケンカでも“ゴメン”て言えたら
돈나켕까데모“고멘”떼이에따라
어떤 싸움에서도 “미안해”라고 말할 수 있었다면
今でも笑っていてくれたのかな?
이마데모와랏떼이떼쿠레따노까나?
지금도 웃고 있어 줬을까?
君の優しさに甘えすぎてたの
키미노야사시사니아마에스기떼따노
네 상냥함에 너무 응석부리기만 했어
もしあの時素直になれたら…
모시아노토끼스나오니나레따라…
만약 그 때 솔직해 질 수 있었더라면…
たとえ どんなにどんなに強く
타토에 돈나니돈나니쯔요쿠
설령 아무리 아무리 악을 쓰며
願ったってもう戻れないけど
네갓땃떼모-모도레나이케도
빌어 봐도 이젠 되돌아 갈 수 없지만
遠い君を 見えない君を
토오이키미오미에나이키미오
멀기만 한 널 보이지 않는 널
想い続けて
오모이쯔즈케떼
계속해서 떠올리고
君からもらった幸せはずっと
키미까라모랏따시아와세와즛또
너에게서 받은 행복은 항상
心の中で輝くの
코코로노나카데카가야쿠노
마음 속에서 반짝여
忘れないよ
와스레나이요
잊지 않을 거야
いつかこの声が
이츠카코노코에가
언젠가 이 목소리가
きっと届くと信じて
킷또토도쿠또신지떼
반드시 닿을 거라 믿으며
君が教えてくれた歌を
키미가오시에떼쿠레따우따오
네가 가르쳐 준 노래를
今でも不意に聴きたくなるの
이마데모후이니키키타쿠나루노
지금도 문득 듣고 싶어져
君を少しでも近くに
키미오스코시데모치카쿠니
널 조금이라도 가까이서
感じていられる気がして
칸지떼이라레루키가시떼
느낄 수 있을 것만 같아서
どんな不安でも我慢していたら
돈나후안데모가만시떼이따라
어떤 불안함이라도 참고 있기만 했더라면
今でも側にいてくれたのかな?
이마데모소바니이떼쿠레따노까나?
지금도 내 곁에 있어 줬을까?
あんなワガママ言わなきゃ良かった
안나와가마마이와나캬요캇따
그렇게 내 멋대로 고집 부리지 않았으면 좋았을걸
もしあの日の言葉を消せたら…
모시아노히노코또바오케세따라…
만약 그 날의 말을 지울 수 있다면…
たとえ どんなにどんなに強く
타토에 돈나니돈나니쯔요쿠
설령 아무리 아무리 악을 쓰며
願ったってもう戻れないけど
네갓땃떼모-모도레나이케도
빌어 봐도 이젠 되돌아 갈 수 없지만
遠い君を 見えない君を
토오이키미오미에나이키미오
멀기만 한 널 보이지 않는 널
想い続けて
오모이쯔즈케떼
계속해서 떠올리고
君からもらった幸せはずっと
키미까라모랏따시아와세와즛또
너에게서 받은 행복은 항상
心の中で輝くの
코코로노나카데카가야쿠노
마음 속에서 반짝여
忘れないよ
와스레나이요
잊지 않을 거야
いつかこの声が
이츠카코노코에가
언젠가 이 목소리가
きっと届くと信じて
킷또토도쿠또신지떼
반드시 닿을 거라 믿으며
どうして自分に正直な恋じゃダメなの?
도오시떼지분니스나오나코이쟈다메나노?
어째서 자신에게 솔직한 사랑은 안 되는 거야?
なぜ心は 想えば想うほど離れてくの?
나제코코로와오모에바오모우호도하나레떼쿠노?
왜 마음은 떠올리면 떠올릴수록 멀어져만 가는 거야?
たとえ どんなにどんなに強く
타토에 돈나니돈나니쯔요쿠
설령 아무리 아무리 악을 쓰며
願ったってもう戻れないけど
네갓땃떼모-모도레나이케도
빌어 봐도 이젠 되돌아 갈 수 없지만
遠い君を 見えない君を
토오이키미오미에나이키미오
멀기만 한 널 보이지 않는 널
想い続けて
오모이쯔즈케떼
계속해서 떠올리고
君からもらった幸せはずっと
키미까라모랏따시아와세와즛또
너에게서 받은 행복은 항상
心の中で輝くの
코코로노나카데카가야쿠노
마음 속에서 반짝여
忘れないよ
와스레나이요
잊지 않을 거야
いつかこの声が
이츠카코노코에가
언젠가 이 목소리가
きっと届くと信じて
킷또토도쿠또신지떼
반드시 닿을 거라 믿으며