いつもドアー開けっぱなし
(이츠모도아아아켓파나시)
언제나 문은 활짝 열어둔 채
カバンの中グッチャグチャ
(카방노나가굿챠구챠)
가방 속 엉망진창
ネガティブビーム出ちまうぜ
(네가티이브비이무다치마우제)
부정적인 빔 쏘아대는거야
モテナイビーム出ちまうぜ
(모테나이비이무다치마우제)
인기없는 빔 쏘아대는거야
寂しいね
(사미시이네)
쓸쓸하네
結局また夜更かしで
(켓쿄쿠마타요루후카시데)
결국 또 밤샘으로
洗濯もん溜まってゆく
(센타쿠몽타맛테유쿠)
세탁물이 쌓여가
ネガティブビーム出ちまうぜ
(네가티이브비이무다치마우제)
부정적인 빔 쏘아대는거야
鈍(ナマク)らビーム出ちまうぜ
(나마쿠라비이무다치마우제)
게으름뱅이 빔 쏘아대는거야
可哀そうね
(카와이소우네)
가엽네
Baby baby baby
楽して得るものはなし
(라쿠시테에루모노와나시)
편해서 얻는 건 없어
Maybe maybe maybe
本気でなけりゃ伝わらない Yeah
(혼키데나게랴츠타와라나이)
진심이 아니라면 전하지 않아
怪傑ポジティブA
(카이케츠포지티이브)
괴걸 포지티브A
どんな時だってあきらめない
(돈나토키닷테아키라메나이)
어떤 때라도 포지하지 않아
怪傑ポジティブA
(카이케츠포지티이브)
괴걸 포지티브A
明日になんて持ち込まない
(아시타니난테모치코마나이)
내일로 미루거나 하진 않아
すぐ言い訳して すぐに行動出来ない
(스구이이와케시테스그니코우도우데키나이)
바로 변명하며 바로 행동하지 못해
そんなままじゃヒーローにゃなれないぜ
(손나마마쟈히이로오냐나레나이제)
그런채론 영웅은 될 수 없어
出てこい!怪傑ポジティブA
(데테코이!카이케츠포지티이브)
나와라! 포지티브A
髪型でごまかして
(카미가타데고마카시테)
머리모양으로 속이며
黒い服で無難路線
(쿠로이후쿠데부난로센)
검은 옷으로 무난한 노선
ネガティブビーム出ちゃってる
(네가티이브비이무데챳테루)
부정적인 빔 쏘아되고 있어
冴えないビーム出ちゃってる
(사에나이비이무데챳테루)
선명하지 않은 빔 쏘아되고 있어
夢ないね
(유메나이네)
꿈이 없네
貯金なんて出来っこねぇ
(춋킨난테데킷코네에)
적금따윈 할리없어
大事な事メモ出来ねぇ
(다이지나코토메모데키네에)
중요한 일 메모 못해
ネガティブビーム出ちゃってる
(네가티이브비이무데챳테루)
부정적인 빔 쏘아되고 있어
鈍(ナマク)らビーム出ちゃってる
(나마쿠라비이무데챳테루)
게으름뱅이 빔 쏘아되고 있어
自業自得
(지고우지토쿠)
자업자득
Baby baby baby
夢さえ持っちゃいないのかい
(유메사에못챠이나이노카이)
꿈조차 갖고 있지 않는거야?
Maybe maybe maybe
楽しまなきゃ損だと思わないかい
(타노시마나캬손다토오모와나이카이)
즐기지 않으면 손해라고 생각하지 않는거야?
怪傑ポジティブA
(카이케츠포지티이브)
괴걸 포지티브A
失敗してから強くなる
(싯파이시테카라츠요쿠나루)
실패하고 나서 강해져
怪傑ポジティブA
(카이케츠포지티이브)
괴걸 포지티브A
運の方から来たくなる
(운노호우카라키타쿠나루)
운의 방향에서 오고 싶어지게 돼
すぐ弱音吐いて 誰かのせいにしちゃう
(스구요와네하이테다레카노세이니시챠우)
바로 나약한 말 뱉어내며 누군가의 탓으로 해버려
そんな奴ぁ 普通にもなれないぜ
(손나야츠후츠우니모나레나이제)
그런 녀석 평범하게도 될 수 없어
さあ行け!怪傑ポジティブA
(사아유케카이케츠포지티이브)
자 가자! 괴걸포지티브A
怪傑ポジティブA
(카이케츠포지티이브)
괴걸 포지티브A
どんな時だってあきらめない
(돈나토키닷테아키라메나이)
어떤 때라도 포지하지 않아
怪傑ポジティブA
(카이케츠포지티이브)
괴걸 포지티브A
明日になんて持ち込まない
(아시타니난테모치코마나이)
내일로 미루거나 하진 않아
怪傑ポジティブA
(카이케츠포지티이브)
괴걸 포지티브A
失敗してから強くなる
(싯파이시테카라츠요쿠나루)
실패하고 나서 강해져
怪傑ポジティブA
(카이케츠포지티이브)
괴걸 포지티브A
運の方から来たくなる
(운노호우카라키타쿠나루)
운의 방향에서 오고 싶어지게 돼
すぐ弱音吐いて 誰かのせいにしちゃう
(스구요와네하이테다레카노세이니시챠우)
바로 나약한 말 뱉어내며 누군가의 탓으로 해버려
そんな奴ぁ 普通にもなれないぜ
(손나야츠후츠우니모나레나이제)
그런 녀석 평범하게도 될 수 없어
さあ行け!怪傑ポジティブA
(사아유케카이케츠포지티이브)
자 가자! 괴걸포지티브A
틀린부분 지적바랍니다..
(이츠모도아아아켓파나시)
언제나 문은 활짝 열어둔 채
カバンの中グッチャグチャ
(카방노나가굿챠구챠)
가방 속 엉망진창
ネガティブビーム出ちまうぜ
(네가티이브비이무다치마우제)
부정적인 빔 쏘아대는거야
モテナイビーム出ちまうぜ
(모테나이비이무다치마우제)
인기없는 빔 쏘아대는거야
寂しいね
(사미시이네)
쓸쓸하네
結局また夜更かしで
(켓쿄쿠마타요루후카시데)
결국 또 밤샘으로
洗濯もん溜まってゆく
(센타쿠몽타맛테유쿠)
세탁물이 쌓여가
ネガティブビーム出ちまうぜ
(네가티이브비이무다치마우제)
부정적인 빔 쏘아대는거야
鈍(ナマク)らビーム出ちまうぜ
(나마쿠라비이무다치마우제)
게으름뱅이 빔 쏘아대는거야
可哀そうね
(카와이소우네)
가엽네
Baby baby baby
楽して得るものはなし
(라쿠시테에루모노와나시)
편해서 얻는 건 없어
Maybe maybe maybe
本気でなけりゃ伝わらない Yeah
(혼키데나게랴츠타와라나이)
진심이 아니라면 전하지 않아
怪傑ポジティブA
(카이케츠포지티이브)
괴걸 포지티브A
どんな時だってあきらめない
(돈나토키닷테아키라메나이)
어떤 때라도 포지하지 않아
怪傑ポジティブA
(카이케츠포지티이브)
괴걸 포지티브A
明日になんて持ち込まない
(아시타니난테모치코마나이)
내일로 미루거나 하진 않아
すぐ言い訳して すぐに行動出来ない
(스구이이와케시테스그니코우도우데키나이)
바로 변명하며 바로 행동하지 못해
そんなままじゃヒーローにゃなれないぜ
(손나마마쟈히이로오냐나레나이제)
그런채론 영웅은 될 수 없어
出てこい!怪傑ポジティブA
(데테코이!카이케츠포지티이브)
나와라! 포지티브A
髪型でごまかして
(카미가타데고마카시테)
머리모양으로 속이며
黒い服で無難路線
(쿠로이후쿠데부난로센)
검은 옷으로 무난한 노선
ネガティブビーム出ちゃってる
(네가티이브비이무데챳테루)
부정적인 빔 쏘아되고 있어
冴えないビーム出ちゃってる
(사에나이비이무데챳테루)
선명하지 않은 빔 쏘아되고 있어
夢ないね
(유메나이네)
꿈이 없네
貯金なんて出来っこねぇ
(춋킨난테데킷코네에)
적금따윈 할리없어
大事な事メモ出来ねぇ
(다이지나코토메모데키네에)
중요한 일 메모 못해
ネガティブビーム出ちゃってる
(네가티이브비이무데챳테루)
부정적인 빔 쏘아되고 있어
鈍(ナマク)らビーム出ちゃってる
(나마쿠라비이무데챳테루)
게으름뱅이 빔 쏘아되고 있어
自業自得
(지고우지토쿠)
자업자득
Baby baby baby
夢さえ持っちゃいないのかい
(유메사에못챠이나이노카이)
꿈조차 갖고 있지 않는거야?
Maybe maybe maybe
楽しまなきゃ損だと思わないかい
(타노시마나캬손다토오모와나이카이)
즐기지 않으면 손해라고 생각하지 않는거야?
怪傑ポジティブA
(카이케츠포지티이브)
괴걸 포지티브A
失敗してから強くなる
(싯파이시테카라츠요쿠나루)
실패하고 나서 강해져
怪傑ポジティブA
(카이케츠포지티이브)
괴걸 포지티브A
運の方から来たくなる
(운노호우카라키타쿠나루)
운의 방향에서 오고 싶어지게 돼
すぐ弱音吐いて 誰かのせいにしちゃう
(스구요와네하이테다레카노세이니시챠우)
바로 나약한 말 뱉어내며 누군가의 탓으로 해버려
そんな奴ぁ 普通にもなれないぜ
(손나야츠후츠우니모나레나이제)
그런 녀석 평범하게도 될 수 없어
さあ行け!怪傑ポジティブA
(사아유케카이케츠포지티이브)
자 가자! 괴걸포지티브A
怪傑ポジティブA
(카이케츠포지티이브)
괴걸 포지티브A
どんな時だってあきらめない
(돈나토키닷테아키라메나이)
어떤 때라도 포지하지 않아
怪傑ポジティブA
(카이케츠포지티이브)
괴걸 포지티브A
明日になんて持ち込まない
(아시타니난테모치코마나이)
내일로 미루거나 하진 않아
怪傑ポジティブA
(카이케츠포지티이브)
괴걸 포지티브A
失敗してから強くなる
(싯파이시테카라츠요쿠나루)
실패하고 나서 강해져
怪傑ポジティブA
(카이케츠포지티이브)
괴걸 포지티브A
運の方から来たくなる
(운노호우카라키타쿠나루)
운의 방향에서 오고 싶어지게 돼
すぐ弱音吐いて 誰かのせいにしちゃう
(스구요와네하이테다레카노세이니시챠우)
바로 나약한 말 뱉어내며 누군가의 탓으로 해버려
そんな奴ぁ 普通にもなれないぜ
(손나야츠후츠우니모나레나이제)
그런 녀석 평범하게도 될 수 없어
さあ行け!怪傑ポジティブA
(사아유케카이케츠포지티이브)
자 가자! 괴걸포지티브A
틀린부분 지적바랍니다..