空が赤く滲んでゆく時
(소라가아카쿠니진-데유쿠토키)
하늘이 붉게 번져 갈 때
淡い青は珊瑚色に染められる sunset
(아와이아오와산-고이로니소메라레루 sunset)
옅은 청색은 산호색으로 물들어가는 sunset
いつかあの雲の向こうへ飛んでゆけ my loneliness
(이츠카아노쿠모노무코-에톤-데유케 my loneliness)
언젠가 저 구름 저편으로 날아가다오 my loneliness
夕方になるとなぜかセンチメンタル
(유-가타니나루토나제카센치멘탈)
저녁이 되면 왠지 모르게 센티멘털
な気分になるの tell me why
(나키분-니나루노 tell me why)
한 기분이 되네 tell me why
移りゆく景色が 走馬燈のように
(우츠리유쿠케시키가 소-마토-노요-니)
변해가는 풍경이 주마등처럼
今日という日を生きてる私の胸をかきむしるから
(쿄-토유-히오이키테루와타시노무네오카키무시루카라)
오늘이라는 날을 살아가는 내 가슴을 마구 쥐어뜯으니까
空が赤く滲んでゆく時
(소라가아카쿠니진-데유쿠토키)
하늘이 붉게 번져 갈 때
淡い青は珊瑚色に染められる sunset
(아와이아오와산-고이로니소메라레루 sunset)
옅은 청색은 산호색으로 물들어가는 sunset
いつかあの雲の向こうへ飛んでゆけ my loneliness
(이츠카아노쿠모노무코-에톤-데유케 my loneliness)
언젠가 저 구름 저편으로 날아가다오 my loneliness
ずっと願ってた夢思い出す
(즛-또네갓-떼타유메오모이다스)
항상 바래왔던 꿈을 떠올려
あの頃と同じ空は
(아노코로토오나지소라와)
그 때와 같은 하늘은
美しく変わらず 映るけれど
(우츠쿠시쿠카와라즈 우츠루케레도)
아름답게 변치 않고 비추지만
見る者の心次第でその姿さえも変えるから
(미루모노노코코로시다이데소노스가타사에모카에루카라)
보는 사람의 마음 가는 대로 그 모습마저도 바꿔버리니까
空が蒼く沈んでゆく時
(소라가아오쿠시즌-데유쿠토키)
하늘이 푸르게 져 갈 때(달)
赤ぺは夜の闇に隠される sadness
(아카이히토미와요루노야미니카쿠사레루 sadness)
붉은 눈동자(해)는 밤의 어둠에 감춰져 sadness
いつかあの星の輝き希望に変われ my shining star
(이츠카아노호시노카가야키키보-니카와레 my shining star)
언젠가 저 별의 반짝이는 희망으로 변해다오 my shining star
鮮やかな色は
(아자야카나이로와)
선명한 색은
塗り替えられる
(누리카에라레루)
다시 다른 색으로 물들어
明日は違う
(아시타와치가우)
내일은 다른
sunset
空が赤く滲んでゆく時
(소라가아카쿠니진-데유쿠토키)
하늘이 붉게 번져 갈 때
淡い青は珊瑚色に染められる sunset
(아와이아오와산-고이로니소메라레루 sunset)
옅은 청색은 산호색으로 물들어가는 sunset
いつかあの雲の向こうへ飛んでゆけ my loneliness
(이츠카아노쿠모노무코-에톤-데유케 my loneliness)
언젠가 저 구름 저편으로 날아가다오 my loneliness
(소라가아카쿠니진-데유쿠토키)
하늘이 붉게 번져 갈 때
淡い青は珊瑚色に染められる sunset
(아와이아오와산-고이로니소메라레루 sunset)
옅은 청색은 산호색으로 물들어가는 sunset
いつかあの雲の向こうへ飛んでゆけ my loneliness
(이츠카아노쿠모노무코-에톤-데유케 my loneliness)
언젠가 저 구름 저편으로 날아가다오 my loneliness
夕方になるとなぜかセンチメンタル
(유-가타니나루토나제카센치멘탈)
저녁이 되면 왠지 모르게 센티멘털
な気分になるの tell me why
(나키분-니나루노 tell me why)
한 기분이 되네 tell me why
移りゆく景色が 走馬燈のように
(우츠리유쿠케시키가 소-마토-노요-니)
변해가는 풍경이 주마등처럼
今日という日を生きてる私の胸をかきむしるから
(쿄-토유-히오이키테루와타시노무네오카키무시루카라)
오늘이라는 날을 살아가는 내 가슴을 마구 쥐어뜯으니까
空が赤く滲んでゆく時
(소라가아카쿠니진-데유쿠토키)
하늘이 붉게 번져 갈 때
淡い青は珊瑚色に染められる sunset
(아와이아오와산-고이로니소메라레루 sunset)
옅은 청색은 산호색으로 물들어가는 sunset
いつかあの雲の向こうへ飛んでゆけ my loneliness
(이츠카아노쿠모노무코-에톤-데유케 my loneliness)
언젠가 저 구름 저편으로 날아가다오 my loneliness
ずっと願ってた夢思い出す
(즛-또네갓-떼타유메오모이다스)
항상 바래왔던 꿈을 떠올려
あの頃と同じ空は
(아노코로토오나지소라와)
그 때와 같은 하늘은
美しく変わらず 映るけれど
(우츠쿠시쿠카와라즈 우츠루케레도)
아름답게 변치 않고 비추지만
見る者の心次第でその姿さえも変えるから
(미루모노노코코로시다이데소노스가타사에모카에루카라)
보는 사람의 마음 가는 대로 그 모습마저도 바꿔버리니까
空が蒼く沈んでゆく時
(소라가아오쿠시즌-데유쿠토키)
하늘이 푸르게 져 갈 때(달)
赤ぺは夜の闇に隠される sadness
(아카이히토미와요루노야미니카쿠사레루 sadness)
붉은 눈동자(해)는 밤의 어둠에 감춰져 sadness
いつかあの星の輝き希望に変われ my shining star
(이츠카아노호시노카가야키키보-니카와레 my shining star)
언젠가 저 별의 반짝이는 희망으로 변해다오 my shining star
鮮やかな色は
(아자야카나이로와)
선명한 색은
塗り替えられる
(누리카에라레루)
다시 다른 색으로 물들어
明日は違う
(아시타와치가우)
내일은 다른
sunset
空が赤く滲んでゆく時
(소라가아카쿠니진-데유쿠토키)
하늘이 붉게 번져 갈 때
淡い青は珊瑚色に染められる sunset
(아와이아오와산-고이로니소메라레루 sunset)
옅은 청색은 산호색으로 물들어가는 sunset
いつかあの雲の向こうへ飛んでゆけ my loneliness
(이츠카아노쿠모노무코-에톤-데유케 my loneliness)
언젠가 저 구름 저편으로 날아가다오 my loneliness