ふたりで交わす言葉
(후타리데카와스코토바)
둘이서 나누는 말
それが歌になるのなら
(소레가우타니나루노나라)
그게 노래가 되는거라면
君が気に入ったのは
(키미가키니잇타노와)
니가 마음에 든 건
どんな melody なんだろう?
(돈나메로디이난다로우)
어떤 멜로디인거야?
急にこの世界が
(큐우니코노세카이가)
갑자기 이 세상이
昨日と違ってても
(키노우토치갓테테모)
어제와 달라진데도
君がいればそれだけで
(키미가이레바소레다케데)
니가 있다면 그것만으로
また奏でられる duet.
(마타카나데라레루)
다시 연주할 수 있는
複雑な現実も
(후쿠자츠나겐지츠모)
복잡한 현실도
予想出来ない筋書きも
(요소우데키나이스지가키모)
예상 못한 계획도
ふたりでいればちっとも
(후타리데이레바칫토모)
둘이 함께라면 조금도
怖くなんかないから
(코와쿠난카나이카라)
두렵거나 하지 않으니까
日々を飾る光や
(히비오카자루라이토야)
날들을 장식하는 빛이나
心満たす夢が
(코코로미타스유메가)
마음을 채우는 꿈이
足りないより君の事
(타리나이요리키미노코토)
부족한 것보다 널
奪われるのはまっぴら
(우바와레루노와맛피라)
빼앗아가는 건 아무쪼록
忘れないで 忘れないで
(와스레나이데와스레나이데)
잊지말아 잊지말아
僕は君が好きなんだ
(보쿠와키미가스키난다)
난 니가 좋아
常( とわ)と書いて
(토와토카이테)
"항상" 이라고 쓰고
永久の愛で
(토와노아이데)
영원의 사랑으로
護りたいと知ってよ
(마모리타이토싯테요)
지키고 싶단 걸 알아
愛してるよ 愛してるよ
(아이시테루요아이시테루요)
사랑해 사랑해
全部君に捧(あ)げるんだ
(젠부키미니아게룬다)
전부 너에게 줄께
だからさあ 僕の側においで
(다카라사아보쿠노소바니오이데)
그러니 자! 내 곁으로 와
ふたりで過ごす時間
(후타리데스고시지칸)
둘이서 보내는 시간
それを歌にするのなら
(소레오우타니스르노나라)
그걸 노래로 부른다면
僕がつま弾いたのは
(보쿠가츠마비이타노와)
내가 손가락 끝으로 튕긴 건
少し寂しい音符さ
(스코시사미시이온부사)
조금 쓸쓸한 음부야
ひと懐っこい方が
(히토나츳코이호우가)
붙임성 있는 편이
しあわせ呼べるから
(시아와세요베루카라)
행복을 부를테니까
君と僕のすきまを
(키미토보쿠노스키마오)
너와 내 사이를
ふたつで埋める duplet
(후타츠데우메루)
두개로 매우는
でたらめな噂も
(데타라메나우와사모)
얼토당토한 소문도
耳を疑う冗談も
(미미오우타가우죠우단모)
귀를 의심하게 만드는 농담도
ふたりで聴けばまったく
(후타리데키케바맛타쿠)
둘이서 들으면 전혀
迷う事はないから
(마요우코토와나이카라)
해매는 일 없을테니까
君の嬉しい顔が
(키미노우레시이가오가)
니 기뻐하는 얼굴이
僕の motif なんだよ
(보쿠노난다요)
내 motif 인거야
何をしても君の事
(나니오시테모키미노코토)
무얼해도 널
傷つけるのはまっぴら
(키즈츠케루노와맛피라)
상처입히는 건
変らないよ 変らないよ
(카와라나이요카와라나이요)
변치 않아 변치않아
僕は君が好きなんだ
(보쿠와키미가스키난다)
난 니가 좋아
直(ただ) と書いて
(타다토카이테)
"단지 라고 쓰고
無償の愛で
(타다노아이데)
무한의 사랑으로
包みたいと知ってよ
(츠츠미타이토싯테요)
감싸안고 싶단 걸 알아
信じてるよ 信じてるよ
(신지테루오신지테루요)
믿고 있어 믿고 있어
君と常(とわ)に生きるんだ
(키미토토와니이키룬다)
너와 영원히 살아가
だからさあ 僕の側においで
(다카라사아보쿠노소바니오이데)
그러니 자! 내 곁으로 와
君を乗せて ふたりを乗せて
(키미오노세테후타리오노세테)
널 실고 둘을 실고
colorful に奏でる melody 響くよ
(니카나데루)(히비쿠요)
칼라풀하게 연주되는 멜로디가 울려퍼져
更に乗せて 想いを乗せて 重ね合う
(사라니노세테오모이오노세테카사네아우)
더욱 더 실어 마음을 실어 서로 포개져
まだ駄目だ まだだ 終わる事ない duet
(마다다메다마다다오와루코토나이)
아직 안돼 아직이야 끝나는 일 없는
君がいつも 僕にくれる
(키미가이츠모보쿠니쿠레루)
니가 언제나 내개 주는
宝物がそれなんだ
(타카라모노가소레난다)
보물이 그거야
君の涙 君の笑顔
(키미노나미다키미노에가오)
니 눈물 니 미소
分かちたいよどっちも
(와카치타이요돗치모)
나누고 싶어 어느쪽도
暗く長く 寒い夜も
(쿠라쿠나가쿠사무이요루모)
어둡고 긴 추운 밤도
ふたりで明日を照らすんだ
(후타리데아스오테라슨다)
둘이서 내일을 비쳐
だからさあ もっと側においで
(다카라사아못토소바니오이데)
그러니 자! 좀 더 곁으로 와
忘れないで 忘れないで
(와스레나이데와스레나이데)
잊지말아 잊지말아
僕は君が好きなんだ
(보쿠와키미가스키난다)
난 니가 좋아
常( とわ)と書いて
(토와토카이테)
"항상" 이라고 쓰고
永久の愛で
(토와노아이데)
영원의 사랑으로
護りたいと知ってよ
(마모리타이토싯테요)
지키고 싶단 걸 알아
愛してるよ 愛してるよ
(아이시테루요아이시테루요)
사랑해 사랑해
全部君に捧(あ)げるんだ
(젠부키미니아게룬다)
전부 너에게 줄께
だからさあ 僕の側においで
(다카라사아보쿠노소바니오이데)
그러니 자! 내 곁으로 와
틀린부분 지적바랍니다..
(후타리데카와스코토바)
둘이서 나누는 말
それが歌になるのなら
(소레가우타니나루노나라)
그게 노래가 되는거라면
君が気に入ったのは
(키미가키니잇타노와)
니가 마음에 든 건
どんな melody なんだろう?
(돈나메로디이난다로우)
어떤 멜로디인거야?
急にこの世界が
(큐우니코노세카이가)
갑자기 이 세상이
昨日と違ってても
(키노우토치갓테테모)
어제와 달라진데도
君がいればそれだけで
(키미가이레바소레다케데)
니가 있다면 그것만으로
また奏でられる duet.
(마타카나데라레루)
다시 연주할 수 있는
複雑な現実も
(후쿠자츠나겐지츠모)
복잡한 현실도
予想出来ない筋書きも
(요소우데키나이스지가키모)
예상 못한 계획도
ふたりでいればちっとも
(후타리데이레바칫토모)
둘이 함께라면 조금도
怖くなんかないから
(코와쿠난카나이카라)
두렵거나 하지 않으니까
日々を飾る光や
(히비오카자루라이토야)
날들을 장식하는 빛이나
心満たす夢が
(코코로미타스유메가)
마음을 채우는 꿈이
足りないより君の事
(타리나이요리키미노코토)
부족한 것보다 널
奪われるのはまっぴら
(우바와레루노와맛피라)
빼앗아가는 건 아무쪼록
忘れないで 忘れないで
(와스레나이데와스레나이데)
잊지말아 잊지말아
僕は君が好きなんだ
(보쿠와키미가스키난다)
난 니가 좋아
常( とわ)と書いて
(토와토카이테)
"항상" 이라고 쓰고
永久の愛で
(토와노아이데)
영원의 사랑으로
護りたいと知ってよ
(마모리타이토싯테요)
지키고 싶단 걸 알아
愛してるよ 愛してるよ
(아이시테루요아이시테루요)
사랑해 사랑해
全部君に捧(あ)げるんだ
(젠부키미니아게룬다)
전부 너에게 줄께
だからさあ 僕の側においで
(다카라사아보쿠노소바니오이데)
그러니 자! 내 곁으로 와
ふたりで過ごす時間
(후타리데스고시지칸)
둘이서 보내는 시간
それを歌にするのなら
(소레오우타니스르노나라)
그걸 노래로 부른다면
僕がつま弾いたのは
(보쿠가츠마비이타노와)
내가 손가락 끝으로 튕긴 건
少し寂しい音符さ
(스코시사미시이온부사)
조금 쓸쓸한 음부야
ひと懐っこい方が
(히토나츳코이호우가)
붙임성 있는 편이
しあわせ呼べるから
(시아와세요베루카라)
행복을 부를테니까
君と僕のすきまを
(키미토보쿠노스키마오)
너와 내 사이를
ふたつで埋める duplet
(후타츠데우메루)
두개로 매우는
でたらめな噂も
(데타라메나우와사모)
얼토당토한 소문도
耳を疑う冗談も
(미미오우타가우죠우단모)
귀를 의심하게 만드는 농담도
ふたりで聴けばまったく
(후타리데키케바맛타쿠)
둘이서 들으면 전혀
迷う事はないから
(마요우코토와나이카라)
해매는 일 없을테니까
君の嬉しい顔が
(키미노우레시이가오가)
니 기뻐하는 얼굴이
僕の motif なんだよ
(보쿠노난다요)
내 motif 인거야
何をしても君の事
(나니오시테모키미노코토)
무얼해도 널
傷つけるのはまっぴら
(키즈츠케루노와맛피라)
상처입히는 건
変らないよ 変らないよ
(카와라나이요카와라나이요)
변치 않아 변치않아
僕は君が好きなんだ
(보쿠와키미가스키난다)
난 니가 좋아
直(ただ) と書いて
(타다토카이테)
"단지 라고 쓰고
無償の愛で
(타다노아이데)
무한의 사랑으로
包みたいと知ってよ
(츠츠미타이토싯테요)
감싸안고 싶단 걸 알아
信じてるよ 信じてるよ
(신지테루오신지테루요)
믿고 있어 믿고 있어
君と常(とわ)に生きるんだ
(키미토토와니이키룬다)
너와 영원히 살아가
だからさあ 僕の側においで
(다카라사아보쿠노소바니오이데)
그러니 자! 내 곁으로 와
君を乗せて ふたりを乗せて
(키미오노세테후타리오노세테)
널 실고 둘을 실고
colorful に奏でる melody 響くよ
(니카나데루)(히비쿠요)
칼라풀하게 연주되는 멜로디가 울려퍼져
更に乗せて 想いを乗せて 重ね合う
(사라니노세테오모이오노세테카사네아우)
더욱 더 실어 마음을 실어 서로 포개져
まだ駄目だ まだだ 終わる事ない duet
(마다다메다마다다오와루코토나이)
아직 안돼 아직이야 끝나는 일 없는
君がいつも 僕にくれる
(키미가이츠모보쿠니쿠레루)
니가 언제나 내개 주는
宝物がそれなんだ
(타카라모노가소레난다)
보물이 그거야
君の涙 君の笑顔
(키미노나미다키미노에가오)
니 눈물 니 미소
分かちたいよどっちも
(와카치타이요돗치모)
나누고 싶어 어느쪽도
暗く長く 寒い夜も
(쿠라쿠나가쿠사무이요루모)
어둡고 긴 추운 밤도
ふたりで明日を照らすんだ
(후타리데아스오테라슨다)
둘이서 내일을 비쳐
だからさあ もっと側においで
(다카라사아못토소바니오이데)
그러니 자! 좀 더 곁으로 와
忘れないで 忘れないで
(와스레나이데와스레나이데)
잊지말아 잊지말아
僕は君が好きなんだ
(보쿠와키미가스키난다)
난 니가 좋아
常( とわ)と書いて
(토와토카이테)
"항상" 이라고 쓰고
永久の愛で
(토와노아이데)
영원의 사랑으로
護りたいと知ってよ
(마모리타이토싯테요)
지키고 싶단 걸 알아
愛してるよ 愛してるよ
(아이시테루요아이시테루요)
사랑해 사랑해
全部君に捧(あ)げるんだ
(젠부키미니아게룬다)
전부 너에게 줄께
だからさあ 僕の側においで
(다카라사아보쿠노소바니오이데)
그러니 자! 내 곁으로 와
틀린부분 지적바랍니다..