こんな時こそ出番よ! 男子
(콘나토키코소데방요단시)
이런 때일수록 나설 때야! 남자
勇者になるんだ 今 ガンバッテ!
(유우샤니나룬다이마간밧테)
용자가 되는거야 지금 힘내
女子が強くなったとか ちょっとはね
(죠시가츠요쿠낫타토카춋토와네)
여자가 강해졌다라든가 조금은 말이지
そんなのウソだもん
(손나노우소다몽)
그런 거 거짓말인 걸
DNAには きっと
(니와킷토)
DNA에는 분명
刻まれてるはず 絶対
(키자마레테루하즈젯타이)
새겨져 있을 게 분명해 절대로
夢見る乙女心
(유메미루오토메고코로)
꿈꾸는 소녀마음
射止める確かな方法
(이토메루타시카나호우호우)
사로잡는 확실한 방법
体が赴くまま来てね
(카라다가오모무쿠마마키테네)
몸이 향하는대로 와줘
寒い夕暮れ
(사무이유우구레)
추운 날의 저녁놀
暑い浜辺に
(아츠이하마베니)
뜨거운 해변에
寂しい夜更けに
(사미시이요후케니)
쓸쓸한 새벽녘에
貴方が来るのを待ってる
(아나타가쿠루노오맛테루)
니가 오는 걸 기다리고 있어
時に激しく
(토키니하게시쿠)
때때로 격하게
時に優しく
(토키니야사시쿠)
때때로 상냥하게
時に突然
(토키니토츠젠)
때때로 돌연히
貴方が来る日を待ってる
(아나타가쿠루히오맛테루)
니가 오는 날을 기다리고 있어
ヒーローが来る日を待ってる!
(히이로오가쿠루히오맛테루)
영웅이 오는 날을 기다리고 있어!
こわもてにからまれても 男子
(코와모테니카라마레테모단시)
강압적인 태도로 나와도 남자
度胸を見せてよ ほら ガンバッテ!
(도쿄우오미세테요호라간밧테)
배짱을 보여줘 자! 힘내!
後ろ楯とかコネとか 言いわけも
(우시로다테토카코네토카이이와케모)
후원자라든가 연줄이라든가 변명도
そんなの無しでね
(손나노나시데네)
그런 거 없이 말이지
意外と単純 きっと
(이가이토탄쥰킷토)
이외로 단순 분명
わかりやすいから 絶対
(와카리야스이카라젯타이)
알기 쉬우니까 절대
恋する乙女心
(코이스르오토메고코로)
사랑하는 소녀마음
なんとか見抜いてちょうだい
(난토카미누이테쵸우다이)
어떻게든 알아차려주길 바래
本当はこんなに素直だもん
(혼토우와콘나니스나오다몽)
실은 이렇게나 솔직한 걸
お昼休みに
(오히루야스미니)
점심시간에
休日前日
(큐우지츠센지츠)
휴일전날
お盆に正月
(오봉니쇼오가츠)
추석에 정월
貴方が来るのを待ってる
(아나타가쿠루노오맛테루)
니가 오는 걸 기다리고 있어
時にさりげに
(토키니사리게니)
때로 아무렇지 않게
時に気さくに
(토키니키사쿠니)
때로 소탈하게
時にふらりと
(토키니후라리토)
때로 홀연히
貴方が来る日を待ってる
(아나타가쿠루히오맛테루)
니가 오는 날을 기다리고 있어
ヒーローが来るの願ってる!
(히이로오가쿠루노네갓테루)
영웅이 오는 걸 바라고 있어!
寒い夕暮れ
(사무이유우구레)
추운 날의 저녁놀
暑い浜辺に
(아츠이하마베니)
뜨거운 해변에
寂しい夜更けに
(사미시이요후케니)
쓸쓸한 새벽녘에
貴方が来るのを待ってる
(아나타가쿠루노오맛테루)
니가 오는 걸 기다리고 있어
時に激しく
(토키니하게시쿠)
때때로 격하게
時に優しく
(토키니야사시쿠)
때때로 상냥하게
時に突然
(토키니토츠젠)
때때로 돌연히
貴方が来る日を待ってる
(아나타가쿠루히오맛테루)
니가 오는 날을 기다리고 있어
ヒーローが来る日を待ってる!
(히이로오가쿠루히오맛테루)
영웅이 오는 날을 기다리고 있어!
틀린부분 지적바랍니다..
(콘나토키코소데방요단시)
이런 때일수록 나설 때야! 남자
勇者になるんだ 今 ガンバッテ!
(유우샤니나룬다이마간밧테)
용자가 되는거야 지금 힘내
女子が強くなったとか ちょっとはね
(죠시가츠요쿠낫타토카춋토와네)
여자가 강해졌다라든가 조금은 말이지
そんなのウソだもん
(손나노우소다몽)
그런 거 거짓말인 걸
DNAには きっと
(니와킷토)
DNA에는 분명
刻まれてるはず 絶対
(키자마레테루하즈젯타이)
새겨져 있을 게 분명해 절대로
夢見る乙女心
(유메미루오토메고코로)
꿈꾸는 소녀마음
射止める確かな方法
(이토메루타시카나호우호우)
사로잡는 확실한 방법
体が赴くまま来てね
(카라다가오모무쿠마마키테네)
몸이 향하는대로 와줘
寒い夕暮れ
(사무이유우구레)
추운 날의 저녁놀
暑い浜辺に
(아츠이하마베니)
뜨거운 해변에
寂しい夜更けに
(사미시이요후케니)
쓸쓸한 새벽녘에
貴方が来るのを待ってる
(아나타가쿠루노오맛테루)
니가 오는 걸 기다리고 있어
時に激しく
(토키니하게시쿠)
때때로 격하게
時に優しく
(토키니야사시쿠)
때때로 상냥하게
時に突然
(토키니토츠젠)
때때로 돌연히
貴方が来る日を待ってる
(아나타가쿠루히오맛테루)
니가 오는 날을 기다리고 있어
ヒーローが来る日を待ってる!
(히이로오가쿠루히오맛테루)
영웅이 오는 날을 기다리고 있어!
こわもてにからまれても 男子
(코와모테니카라마레테모단시)
강압적인 태도로 나와도 남자
度胸を見せてよ ほら ガンバッテ!
(도쿄우오미세테요호라간밧테)
배짱을 보여줘 자! 힘내!
後ろ楯とかコネとか 言いわけも
(우시로다테토카코네토카이이와케모)
후원자라든가 연줄이라든가 변명도
そんなの無しでね
(손나노나시데네)
그런 거 없이 말이지
意外と単純 きっと
(이가이토탄쥰킷토)
이외로 단순 분명
わかりやすいから 絶対
(와카리야스이카라젯타이)
알기 쉬우니까 절대
恋する乙女心
(코이스르오토메고코로)
사랑하는 소녀마음
なんとか見抜いてちょうだい
(난토카미누이테쵸우다이)
어떻게든 알아차려주길 바래
本当はこんなに素直だもん
(혼토우와콘나니스나오다몽)
실은 이렇게나 솔직한 걸
お昼休みに
(오히루야스미니)
점심시간에
休日前日
(큐우지츠센지츠)
휴일전날
お盆に正月
(오봉니쇼오가츠)
추석에 정월
貴方が来るのを待ってる
(아나타가쿠루노오맛테루)
니가 오는 걸 기다리고 있어
時にさりげに
(토키니사리게니)
때로 아무렇지 않게
時に気さくに
(토키니키사쿠니)
때로 소탈하게
時にふらりと
(토키니후라리토)
때로 홀연히
貴方が来る日を待ってる
(아나타가쿠루히오맛테루)
니가 오는 날을 기다리고 있어
ヒーローが来るの願ってる!
(히이로오가쿠루노네갓테루)
영웅이 오는 걸 바라고 있어!
寒い夕暮れ
(사무이유우구레)
추운 날의 저녁놀
暑い浜辺に
(아츠이하마베니)
뜨거운 해변에
寂しい夜更けに
(사미시이요후케니)
쓸쓸한 새벽녘에
貴方が来るのを待ってる
(아나타가쿠루노오맛테루)
니가 오는 걸 기다리고 있어
時に激しく
(토키니하게시쿠)
때때로 격하게
時に優しく
(토키니야사시쿠)
때때로 상냥하게
時に突然
(토키니토츠젠)
때때로 돌연히
貴方が来る日を待ってる
(아나타가쿠루히오맛테루)
니가 오는 날을 기다리고 있어
ヒーローが来る日を待ってる!
(히이로오가쿠루히오맛테루)
영웅이 오는 날을 기다리고 있어!
틀린부분 지적바랍니다..