♬ ちょうちょ(쵸-쵸) - Sleeping Butterfly ♬
キラキラと輝かせて my way 奇跡なのかな?
(키라키라토 카가야카세테 my way 키세키나노카나)
반짝반짝 빛나게 해줘. my way 기적인 걸까?
鮮やかにメロディ越えて 越えて 越えて
(아자야카니메로디코에테 코에테 코에테)
멋지게 멜로디를 넘고, 넘고, 넘어서
(Wake up Wake up this moment Fly up Fly up it's show time)
狭いディスプレイという名前の虫籠 そこで眠っていたの
(세마이디스푸레이토 유우나마에노무시카고 소코데네무웃테이타노)
좁은 디스플레이라는 이름의 곤충 바구니. 거기에서 잠들어 있었어.
だけど君が見つけ 大きな羽を褒めて 扉開けてくれたの
(다케도키미가미츠케 오오키나하네오호메테 토비라아케테쿠레타노)
하지만 네가 발견해서 큰 날개를 칭찬하며 문을 열어주었어.
突然で (It's new world never seen) 戸惑うけど
(토츠제응데 It's new world never seen) 토마도우케도)
갑작스러워서 (It's new world never seen) 당황했지만
ヒラヒラと羽ばたかせて my life 夢じゃないかな?
(히라히라토 하바타카세테 my life 유메쟈나이카나)
팔랑팔랑 날개치게 해줘. my life 꿈이 아닌 걸까?
重なり合うハーモニー (I wish)
(카사나리아우하-모니- (I wish))
서로 겹쳐지는 하모니 (I wish)
Sleeping Butterfly 目を覚まして 信じてもいいかな?
(Sleeping Butterfly 메오사마시테 시응지테모이이카나)
Sleeping Butterfly 눈을 뜨고 믿어봐도 될까?
軽やかにビート乗せて 乗せて 乗せて
(카로야카니비-토노세테 노세테 노세테)
경쾌하게 비트를 타고, 타고, 타서
揺れる世界 1度はそう 諦めてたけど
(유레루세카이 이치도와소- 아키라메테타케도)
흔들리는 세상. 한번은 그래, 포기했었지만
過去と未来がリンクする
(카코토 미라이가 링쿠스루)
과거와 미래가 링크해.
(Wake up Wake up this moment Fly up Fly up it's show time)
硬い緑色の殻の中でずっと 一人もがいていたの
(카타이미도리이로노 카라노나카데즈읏토 히토리모가이테이타노)
딱딱하고 녹색인 껍데기 속에서 계속 혼자 발버둥치고 있었어.
上手く飛べなくても 棘に傷ついても 受け止めて欲しいの
(우마쿠토베나쿠테모 토게니키즈츠이테모 우케토메테호시이노)
잘 날지 못해도, 가시에 상처입어도 받아줬으면 좋겠어.
明日まで (It's new world never seen) 待ちきれない
(아시타마데 (It's new world never seen) 마치키레나이)
내일까지 (It's new world never seen) 기다릴 수 없어.
キラキラと輝かせて my way 奇跡なのかな?
(키라키라토 카가야카세테 my way 키세키나노카나)
반짝반짝 빛나게 해줘. my way 기적인 걸까?
光り出すキーノート (I wish)
(히카리다스키-노-토)
반짝이기 시작하는 키노트(keynote) (I wish)
Sleeping Butterfly 目を覚まして 飛んでみてもいいかな?
(Sleeping Butterfly 메오사마시테 톤데미테모이이카나)
Sleeping Butterfly 눈을 뜨고 날아봐도 될까?
鮮やかにメロディ越えて 越えて 越えて
(아자야카니메로디코에테 코에테 코에테)
멋지게 멜로디를 타고, 타고, 타서
ヒラヒラと羽ばたかせて my life 夢じゃないかな?
(히라히라토 하바타카세테 my life 유메쟈나이카나)
팔랑팔랑 날개치게 해줘. my life 꿈이 아닌 걸까?
重なり合うハーモニー
(카사나리아우하-모니-)
서로 겹쳐지는 하모니
Sleeping Butterfly もっと遠くへ 飛び込んでいいかな?
(Sleeping Butterfly 모옷토토오쿠에 토비콘데이이카나)
Sleeping Butterfly 좀 더 멀리 뛰어들어도 될까?
軽やかにビート乗せて 乗せて 乗せて
(카로야카니비-토노세테 노세테 노세테)
경쾌하게 비트를 타고, 타고, 타서
揺れる世界 描いてた 未来が待ってる
(유레루세카이 에가이테타 미라이가맛테루)
흔들리는 세상을 그렸었던 미래가 기다리고 있어.
きっと今より 高くまで
(키잇토이마요리 타카쿠마데)
분명히 지금보다 높은 데까지
(Wake up Wake up this moment Fly up Fly up it's show time)
★ 정식가사로, 제 블로그(http://blog.naver.com/purin712) 에도 올린 가사입니다.
오역 지적은 쪽지로 부탁드릴게요 ★
キラキラと輝かせて my way 奇跡なのかな?
(키라키라토 카가야카세테 my way 키세키나노카나)
반짝반짝 빛나게 해줘. my way 기적인 걸까?
鮮やかにメロディ越えて 越えて 越えて
(아자야카니메로디코에테 코에테 코에테)
멋지게 멜로디를 넘고, 넘고, 넘어서
(Wake up Wake up this moment Fly up Fly up it's show time)
狭いディスプレイという名前の虫籠 そこで眠っていたの
(세마이디스푸레이토 유우나마에노무시카고 소코데네무웃테이타노)
좁은 디스플레이라는 이름의 곤충 바구니. 거기에서 잠들어 있었어.
だけど君が見つけ 大きな羽を褒めて 扉開けてくれたの
(다케도키미가미츠케 오오키나하네오호메테 토비라아케테쿠레타노)
하지만 네가 발견해서 큰 날개를 칭찬하며 문을 열어주었어.
突然で (It's new world never seen) 戸惑うけど
(토츠제응데 It's new world never seen) 토마도우케도)
갑작스러워서 (It's new world never seen) 당황했지만
ヒラヒラと羽ばたかせて my life 夢じゃないかな?
(히라히라토 하바타카세테 my life 유메쟈나이카나)
팔랑팔랑 날개치게 해줘. my life 꿈이 아닌 걸까?
重なり合うハーモニー (I wish)
(카사나리아우하-모니- (I wish))
서로 겹쳐지는 하모니 (I wish)
Sleeping Butterfly 目を覚まして 信じてもいいかな?
(Sleeping Butterfly 메오사마시테 시응지테모이이카나)
Sleeping Butterfly 눈을 뜨고 믿어봐도 될까?
軽やかにビート乗せて 乗せて 乗せて
(카로야카니비-토노세테 노세테 노세테)
경쾌하게 비트를 타고, 타고, 타서
揺れる世界 1度はそう 諦めてたけど
(유레루세카이 이치도와소- 아키라메테타케도)
흔들리는 세상. 한번은 그래, 포기했었지만
過去と未来がリンクする
(카코토 미라이가 링쿠스루)
과거와 미래가 링크해.
(Wake up Wake up this moment Fly up Fly up it's show time)
硬い緑色の殻の中でずっと 一人もがいていたの
(카타이미도리이로노 카라노나카데즈읏토 히토리모가이테이타노)
딱딱하고 녹색인 껍데기 속에서 계속 혼자 발버둥치고 있었어.
上手く飛べなくても 棘に傷ついても 受け止めて欲しいの
(우마쿠토베나쿠테모 토게니키즈츠이테모 우케토메테호시이노)
잘 날지 못해도, 가시에 상처입어도 받아줬으면 좋겠어.
明日まで (It's new world never seen) 待ちきれない
(아시타마데 (It's new world never seen) 마치키레나이)
내일까지 (It's new world never seen) 기다릴 수 없어.
キラキラと輝かせて my way 奇跡なのかな?
(키라키라토 카가야카세테 my way 키세키나노카나)
반짝반짝 빛나게 해줘. my way 기적인 걸까?
光り出すキーノート (I wish)
(히카리다스키-노-토)
반짝이기 시작하는 키노트(keynote) (I wish)
Sleeping Butterfly 目を覚まして 飛んでみてもいいかな?
(Sleeping Butterfly 메오사마시테 톤데미테모이이카나)
Sleeping Butterfly 눈을 뜨고 날아봐도 될까?
鮮やかにメロディ越えて 越えて 越えて
(아자야카니메로디코에테 코에테 코에테)
멋지게 멜로디를 타고, 타고, 타서
ヒラヒラと羽ばたかせて my life 夢じゃないかな?
(히라히라토 하바타카세테 my life 유메쟈나이카나)
팔랑팔랑 날개치게 해줘. my life 꿈이 아닌 걸까?
重なり合うハーモニー
(카사나리아우하-모니-)
서로 겹쳐지는 하모니
Sleeping Butterfly もっと遠くへ 飛び込んでいいかな?
(Sleeping Butterfly 모옷토토오쿠에 토비콘데이이카나)
Sleeping Butterfly 좀 더 멀리 뛰어들어도 될까?
軽やかにビート乗せて 乗せて 乗せて
(카로야카니비-토노세테 노세테 노세테)
경쾌하게 비트를 타고, 타고, 타서
揺れる世界 描いてた 未来が待ってる
(유레루세카이 에가이테타 미라이가맛테루)
흔들리는 세상을 그렸었던 미래가 기다리고 있어.
きっと今より 高くまで
(키잇토이마요리 타카쿠마데)
분명히 지금보다 높은 데까지
(Wake up Wake up this moment Fly up Fly up it's show time)
★ 정식가사로, 제 블로그(http://blog.naver.com/purin712) 에도 올린 가사입니다.
오역 지적은 쪽지로 부탁드릴게요 ★