ほどけた糸を見つけ そっと結び直すの
호도케타 이토오 미츠케 솟토 무스비나오스노
풀어지려는 실을 발견해 살짝 다시 묶어
共に信じていることを 見つめ合う 時の中で
토모니 신지테이루 코토오 미츠메아우 토키노 나카데
같이 믿으려는 걸 서로 봐 시간 속에서
風は花を揺らして 雨は地に降りそそぎ この頬に触れて
카제와 하나오 유라시테 아메와 치니 후리소소기 코노 호호니 후레테
바람은 꽃을 흔들고 비는 땅에 세차게 쏟아져 이 뺨에 닿아서
鳥は大空を飛び 遥か遠く羽ばたく また花を咲かせる
토리와 오오조라오 토비 하루카 토오쿠 하바타쿠 마타 하나오 사카세루
새는 넓은 하늘을 날고 머나먼 곳을 날아 다시 꽃을 피워내
Living life in harmony I'm just feeling この空の下
Living life in harmony I'm just feeling 코노 소라노 시타
Living life in harmony I'm just feeling 이 하늘 아래
数えきれないほどの命が 繋がり 生きている
카조에키레나이 호도노 이노치가 츠나가리 이키테이루
셀수조차 없을 만큼의 생명이 이어져서 살아가고있어
例えば君のため 何か一つできたら
타토에바 키미노타메 나니카 히토츠 데키타라
만약 그대를 위해서 뭔가 한가지 할수 있다면
同じ時代に生きていくことを 語ろう この場所で
오나지 지다이니 이키테유쿠 코토오 카타로우 코노 바쇼데
같은 시대에 살아가는 것이라고 말하겠지 이 곳에서
親が泣いた姿に 子供は心傷つけてる
오야가 나이타 스가타니 코도모와 코코로 키즈츠케테루
부모가 우는 모습에 아이는 마음에 상처를 입고
ねえ どうか気がついて
네에 도우카 키가츠이테
저기 있지 제발 깨달아줘
Living life in harmony 一人では 生きていけないと
Living life in harmony 히토리데와 이키테유케나이토
Living life in harmony 혼자서는 살아갈 수 없다고
語りきれないほどの 痛みが 教えてくれる
카타리키레나이 호도노 이타미가 오시에테쿠레루
말로 할수 없을 정도의 아픔이 알려주고 있어
共に歩いていく道ならば 共に築いていけばいい
토모니 아루이테쿠 미치나라바 토모니 키즈이테유케바 이이
같이 걸어갈 수 있는 길이라면 같이 쌓아가면 돼
互いの命の重さだけ この長こを踏み固めながら
타가이노 이노치노 오모사다케 코노 나가이미치오 후미카타메나가라
서로 같은 생명의 무거움일뿐 이 긴 길을 내딛어 굳히면서
Living life in harmony I'm just feeling この空の下で
Living life in harmony I'm just feeling 코노 소라노 시타데
Living life in harmony I'm just feeling 이 하늘 아래
語りきれないほどの祈りや 願いが作っていく 果てない未来を
카타리키레나이 호도노 이노리야 네가이가 츠쿳테유쿠 하테나이 미라이오
말할 수조차 없을 정도의 기도와 바람이 만들어내는 끝없는 미래를
Living… I'm just feeling
数えきれないほどの命が 繋がる あなたへと
카조에키레나이 호도노 이노치가 츠나가루 아나타에토
셀 수조차 없을 정도의 생명이 이어져 그대에게로
Living… We are living together
호도케타 이토오 미츠케 솟토 무스비나오스노
풀어지려는 실을 발견해 살짝 다시 묶어
共に信じていることを 見つめ合う 時の中で
토모니 신지테이루 코토오 미츠메아우 토키노 나카데
같이 믿으려는 걸 서로 봐 시간 속에서
風は花を揺らして 雨は地に降りそそぎ この頬に触れて
카제와 하나오 유라시테 아메와 치니 후리소소기 코노 호호니 후레테
바람은 꽃을 흔들고 비는 땅에 세차게 쏟아져 이 뺨에 닿아서
鳥は大空を飛び 遥か遠く羽ばたく また花を咲かせる
토리와 오오조라오 토비 하루카 토오쿠 하바타쿠 마타 하나오 사카세루
새는 넓은 하늘을 날고 머나먼 곳을 날아 다시 꽃을 피워내
Living life in harmony I'm just feeling この空の下
Living life in harmony I'm just feeling 코노 소라노 시타
Living life in harmony I'm just feeling 이 하늘 아래
数えきれないほどの命が 繋がり 生きている
카조에키레나이 호도노 이노치가 츠나가리 이키테이루
셀수조차 없을 만큼의 생명이 이어져서 살아가고있어
例えば君のため 何か一つできたら
타토에바 키미노타메 나니카 히토츠 데키타라
만약 그대를 위해서 뭔가 한가지 할수 있다면
同じ時代に生きていくことを 語ろう この場所で
오나지 지다이니 이키테유쿠 코토오 카타로우 코노 바쇼데
같은 시대에 살아가는 것이라고 말하겠지 이 곳에서
親が泣いた姿に 子供は心傷つけてる
오야가 나이타 스가타니 코도모와 코코로 키즈츠케테루
부모가 우는 모습에 아이는 마음에 상처를 입고
ねえ どうか気がついて
네에 도우카 키가츠이테
저기 있지 제발 깨달아줘
Living life in harmony 一人では 生きていけないと
Living life in harmony 히토리데와 이키테유케나이토
Living life in harmony 혼자서는 살아갈 수 없다고
語りきれないほどの 痛みが 教えてくれる
카타리키레나이 호도노 이타미가 오시에테쿠레루
말로 할수 없을 정도의 아픔이 알려주고 있어
共に歩いていく道ならば 共に築いていけばいい
토모니 아루이테쿠 미치나라바 토모니 키즈이테유케바 이이
같이 걸어갈 수 있는 길이라면 같이 쌓아가면 돼
互いの命の重さだけ この長こを踏み固めながら
타가이노 이노치노 오모사다케 코노 나가이미치오 후미카타메나가라
서로 같은 생명의 무거움일뿐 이 긴 길을 내딛어 굳히면서
Living life in harmony I'm just feeling この空の下で
Living life in harmony I'm just feeling 코노 소라노 시타데
Living life in harmony I'm just feeling 이 하늘 아래
語りきれないほどの祈りや 願いが作っていく 果てない未来を
카타리키레나이 호도노 이노리야 네가이가 츠쿳테유쿠 하테나이 미라이오
말할 수조차 없을 정도의 기도와 바람이 만들어내는 끝없는 미래를
Living… I'm just feeling
数えきれないほどの命が 繋がる あなたへと
카조에키레나이 호도노 이노치가 츠나가루 아나타에토
셀 수조차 없을 정도의 생명이 이어져 그대에게로
Living… We are living together