[安室奈美恵]Tempest

by ドッちゃん♡ posted Jul 23, 2011
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
海を眺める少女がいた
(우미오나가메루쇼죠가이타)
바다를 바라보던 소녀가 있었죠.
消えそうな陽にしたたる滴
(키에소-나히니시타타루시즈쿠)
사라질 것만 같은 태양에 떨어지는 물방울을
空へ返そうと小さな手差し出す
(소라에카에소-토 치이사나테사시다스)
하늘에 돌려놓으려 작은 손을 뻗었어요.

何を心に決めたのか
(나니오코코로니키메타노카)
무엇을 다짐한 건지
誰よりも私が知っている
(다레요리모와타시가싯테이루)
그 누구보다도 내가 잘 알고 있죠.
泣いても一人 なら強くなろうと
(나이테모히토리 나라츠요쿠나로-토)
울더라도 혼자고, 그렇다면 강해지자고

時は巡り再来の風に吹かれて
(토키와 메구리 사이라이노카제니후카레테)
시간은 돌고 돌아 다음 세상의 바람에 떠밀려
その願いは遠く誰かの明日を照らすだろう
(소노네가이와토오쿠 다레카노아스오테라스다로-)
그 소망은 머나 먼 누군가의 내일을 비추겠죠.

そんなに傷付いて上手には笑えなくて
(손나키즈츠이테 죠-즈니와와라에나쿠테)
그렇게 상처입고 잘 웃지 못하지만
今は少しだけ目を閉じて
(이마와스코시다케메오토지테)
지금은 조금만 눈을 감고서
嵐がすぎるまで
(아라시가 스기루마데)
폭풍우가 지나갈 때까지.

抱えてしまった空洞を
(카카에테시맛타쿠-도-오)
끌어안게 된 구멍을
埋めようと選んだ言葉は
(우메요-토에란다코토바와)
메우려고 선택한 단어는
虚しく響き過去へと流れつく
(무나시쿠 히비키카코에토나가레츠쿠)
허망하게 울려 퍼지며 과거로 흘러가죠.

耳を塞ぎ生きているなら
(미미오후사기이키테이루나라)
귀를 막고 살고 있다면
それは色の無い世界と同じだから
(소레와이로노나이 세카이토오나지다카라)
그건 색이 없는 세상과 다름없으니까
私はあなたを許したい
(와타시와아나타오유루시타이)
나는 당신을 용서하고 싶어요.

時は巡り再来の風に吹かれて
(토키와 메구리 사이라이노카제니후카레테)
시간은 돌고 돌아 다음 세상의 바람에 떠밀려
その想いは遠く誰かの涙拭うだろう
(소노오모이와다레카노나미다누구우다로-)
그 마음은 머나먼 누군가의 눈물을 닦겠죠.

命の恵みが広漠な大地に溢れ
(이노치노메구미가 코-바쿠나다이치니아후레)
생명의 은혜가 끝없는 대지에 넘쳐나
絶え間ない悲しみなど何処にもありはしない
(타에마나이카나시미나도 도코니모아리와시나이)
끊임없는 슬픔따윈 그 어디에도 없어요.
揶揄に舞う花びら
(야유니마우하나비라)
야유하며 춤추는 꽃잎
居場所を探して
(이바쇼오사가시테)
머물 곳을 찾으며
叫んでいるんだ
(사켄데이룬다)
외치고 있어요.
声が枯れるほどに
(코에가카레루호도니)
목소리가 다 쉴 만큼

ぬかるみに足を取られ
(누카루미니아시오토라레)
수렁에 빠져
最後の一人になったとしても
(사이고노히토리니낫타토시테모)
마지막 남은 한명이 되었다고 해도
でもどうして 信じてしまう
(데모도-시테 신지테시마우)
어째서 믿게 되는 걸까요.

時は巡り再来の風に吹かれて
(토키와 메구리 사이라이노카제니후카레테)
시간은 돌고 돌아 다음 세상의 바람에 떠밀려
その願いは遠く誰かの明日を照らすだろう
(소노네가이와토오쿠 다레카노아스오테라스다로-)
그 소망은 머나 먼 누군가의 내일을 비추겠죠.

泣いていた笑えていた
(나이테이타 와라에테이타)
울고 있었어요. 웃고 있었어요.
全てを慈しんで
(스베테오이츠쿠신데)
모든 것을 소중히 여기며
降り注ぐ光の中
(후리소소구히카리노나카)
내리쬐는 빛 속에서
この道を歩いて行こう
(코노미치오 아루이테이코-)
이 길을 걸어 나가요.

嵐が去っていく
(아라시가삿테이쿠)
폭풍우가 물러가네요.