なんとなくわかってたけど 確かめられずにいた
(난토나쿠 와캇타다케도 타시카메라레즈니 이타)
어딘지 모르게 알았지만 확인되지 않고 있었어
時が流れるだけでも 心の色はかわるの?
(토키가 나가레루다케데모 코코로노 이로와 카와루노)
시간이 흐르는 것만으로도 마음의 색은 변하는 거야?
「もう少しそばにいて…」 素直に声にできたら
(모- 스코시 소바니 이테 스나오니 코에니 데키타라)
「좀 더 곁에 있어…」솔직하게 목소리로 말할 수 있다면
明日を二人で作っていけるのかな
(아시타오 후타리데 츠쿳테 이케루노카나)
내일을 둘이서 만들어 갈 수 있는 것일까
そんな不安を 胸にしまって
(손나 후안오 무네니 시맛테)
그런 불안을 가슴에 끝내고
あなたに伝えたい 想いが溢れだしそうで
(아나타니 츠타에타이 오모이가 아후레다시소-데)
당신에게 전하고 싶은 생각이 흘러넘쳐날 것 같아
あなたの笑顔と引き換えの痛みなら
(아나타노 에가오토 히키카에노 이타미나라)
당신의 웃는 얼굴과 바꾼 아픔이라면
受け入れるよ つよがりでもいいよね
(우케이레루요 츠요가리데모 이이요네)
받아 들일거야 강한척 해도 괜찮지요
愛しさが募ってくほど 臆病になっていた
(이토시사가 츠맛테쿠호도 오쿠뵤-니 낫테 이타)
사랑스러움이 더해 질 만큼 겁쟁이가 되어 있었어
すんなり言葉になるほど まだ強くなれなくて
(슨나리 코토바니 나루호도 마다 츠요쿠 나레나쿠테)
순조롭게 말로 되는 만큼 아직 강하게 될 수 없어서
「いつもそばにいて…」 心では繰り返してる
(이츠모 소바니 이테 코코로데 쿠리카에시테루)
「언제나 곁에 있어…」마음속에서는 반복하고 있어
人恋しい夜も 新しい朝にも
(히토코이시이 요루모 아타라시이 아사니모)
왠지 모르게 외로워서 누군가를 만나고 싶은 그리운 밤도 새로운 아침에도
手をつないで いれたらいいのに
(테오 츠나이데 이레타라 이이노니)
손을 잡아 줬으면 좋을텐데
これ以上 望めば 今が崩れていきそうで
(코레 이죠- 노조메바 이마가 쿠즈레테 이키소데)
더 이상 바라면 지금이 무너져버릴 것 같아
上手にしまえた 感情が暴れだす
(죠-즈니 시마에타 칸죠-가 아바레다스)
능숙하게 끝낼 수 있었던 감정이 날뛰기 시작해
何も言わず 抱きしめてほしいのに
(나니모 이와즈 다키시메테 호시이노니)
아무것도 말하지 않고 꼭 껴안아 줬으면 좋을텐데
あなたが見ている 明日の向こうに
(아나타가 미테이루 아시타노 무코-니)
당신이 보고 있는 내일의 저 편으로
浮かび上がる違う景色
(우카비아가루 치가우 케시키)
떠오르는 다른 경치
二人で話した あの日の未来図は 描き変わってしまったの?
(후타리데 하나시타 아노 히노 미라이즈와 카키카왓테 시맛타노)
둘이서 이야기한 그 날의 미래도는 바꿔 그려 버렸어?
もう戻れないの?
(모- 모도레나이노)
더이상 돌아올 수 없어?
あなたに伝えたい 涙が溢れだしそうで
(아나타니 츠타에타이 나미다가 아후레다시소-데)
당신에게 전하고 싶은 눈물이 흘러넘칠 것 같아
あなたの笑顔と引き換えの痛みなら
(아나타노 에가오토 히키카에노 이타미나라)
당신의 웃는 얼굴과 바꾼 아픔이라면
受け入れるよ つよがりでもいいよね
(우케이레루요 츠요가리데모 이이요네)
받아 들일거야 강한척 해도 괜찮지요
あと少しだけ つよがりでもいいよね…
(아토 스코시다케 츠요가리데모 이이요네_
좀 더 조금 강한척 해도 괜찮지요…
(난토나쿠 와캇타다케도 타시카메라레즈니 이타)
어딘지 모르게 알았지만 확인되지 않고 있었어
時が流れるだけでも 心の色はかわるの?
(토키가 나가레루다케데모 코코로노 이로와 카와루노)
시간이 흐르는 것만으로도 마음의 색은 변하는 거야?
「もう少しそばにいて…」 素直に声にできたら
(모- 스코시 소바니 이테 스나오니 코에니 데키타라)
「좀 더 곁에 있어…」솔직하게 목소리로 말할 수 있다면
明日を二人で作っていけるのかな
(아시타오 후타리데 츠쿳테 이케루노카나)
내일을 둘이서 만들어 갈 수 있는 것일까
そんな不安を 胸にしまって
(손나 후안오 무네니 시맛테)
그런 불안을 가슴에 끝내고
あなたに伝えたい 想いが溢れだしそうで
(아나타니 츠타에타이 오모이가 아후레다시소-데)
당신에게 전하고 싶은 생각이 흘러넘쳐날 것 같아
あなたの笑顔と引き換えの痛みなら
(아나타노 에가오토 히키카에노 이타미나라)
당신의 웃는 얼굴과 바꾼 아픔이라면
受け入れるよ つよがりでもいいよね
(우케이레루요 츠요가리데모 이이요네)
받아 들일거야 강한척 해도 괜찮지요
愛しさが募ってくほど 臆病になっていた
(이토시사가 츠맛테쿠호도 오쿠뵤-니 낫테 이타)
사랑스러움이 더해 질 만큼 겁쟁이가 되어 있었어
すんなり言葉になるほど まだ強くなれなくて
(슨나리 코토바니 나루호도 마다 츠요쿠 나레나쿠테)
순조롭게 말로 되는 만큼 아직 강하게 될 수 없어서
「いつもそばにいて…」 心では繰り返してる
(이츠모 소바니 이테 코코로데 쿠리카에시테루)
「언제나 곁에 있어…」마음속에서는 반복하고 있어
人恋しい夜も 新しい朝にも
(히토코이시이 요루모 아타라시이 아사니모)
왠지 모르게 외로워서 누군가를 만나고 싶은 그리운 밤도 새로운 아침에도
手をつないで いれたらいいのに
(테오 츠나이데 이레타라 이이노니)
손을 잡아 줬으면 좋을텐데
これ以上 望めば 今が崩れていきそうで
(코레 이죠- 노조메바 이마가 쿠즈레테 이키소데)
더 이상 바라면 지금이 무너져버릴 것 같아
上手にしまえた 感情が暴れだす
(죠-즈니 시마에타 칸죠-가 아바레다스)
능숙하게 끝낼 수 있었던 감정이 날뛰기 시작해
何も言わず 抱きしめてほしいのに
(나니모 이와즈 다키시메테 호시이노니)
아무것도 말하지 않고 꼭 껴안아 줬으면 좋을텐데
あなたが見ている 明日の向こうに
(아나타가 미테이루 아시타노 무코-니)
당신이 보고 있는 내일의 저 편으로
浮かび上がる違う景色
(우카비아가루 치가우 케시키)
떠오르는 다른 경치
二人で話した あの日の未来図は 描き変わってしまったの?
(후타리데 하나시타 아노 히노 미라이즈와 카키카왓테 시맛타노)
둘이서 이야기한 그 날의 미래도는 바꿔 그려 버렸어?
もう戻れないの?
(모- 모도레나이노)
더이상 돌아올 수 없어?
あなたに伝えたい 涙が溢れだしそうで
(아나타니 츠타에타이 나미다가 아후레다시소-데)
당신에게 전하고 싶은 눈물이 흘러넘칠 것 같아
あなたの笑顔と引き換えの痛みなら
(아나타노 에가오토 히키카에노 이타미나라)
당신의 웃는 얼굴과 바꾼 아픔이라면
受け入れるよ つよがりでもいいよね
(우케이레루요 츠요가리데모 이이요네)
받아 들일거야 강한척 해도 괜찮지요
あと少しだけ つよがりでもいいよね…
(아토 스코시다케 츠요가리데모 이이요네_
좀 더 조금 강한척 해도 괜찮지요…