なんだか少し早く 出掛けた朝の街は
(난다카 스코시 하야쿠 데카케타 아사노 마치와)
어쩐지 조금 빨리 나간 아침의 거리는
深呼吸してるように きらめき目覚めてゆく
(신코큐-시테루 요-니 키라메키 메자메테유쿠)
심호흡 하듯이 반짝이며 눈을 떠 가
動き出す。。。 感じてる。。。
(우코키다스 칸지테루)
움직이기 시작해... 느끼고 있어...
昨日探した名前も 今日交わした笑顔も
(키노- 사가시타 나마에모 코- 카와시타 에가오모)
어제 찾은 이름도 오늘 주고 받은 웃는 얼굴도
明日忘れる涙も 何か意味があるはず
(아시타 와스레루 나미다무 나니카 이미가 아루하즈)
내일 잊는 눈물도 무엇인가 의미가 있을 거야
今はその答えがわからなくて たとえ深く傷ついても
(이마와 소노 코타에가 와카라나쿠테 타토에 후카코 키즈츠이테모)
지금은 그 대답을 알지 못해 비록 깊게 상처 입어도
愛することやめたくない 痛みもall my life
(아이스루코토 야메타쿠나이 이타미모 ll my life)
사랑하는 것을 그만두고 싶지 않아 아픔도 all my life
生まれ変わっても 君にきっと会いに行くよ
(우마레카왓테모 키미니 킷토 아이니 이쿠요)
다시 태어나도 그대를 반드시 만나러 갈거야
その心をそばでずっと 守り続けたい
(소노 코코오로 소바데 즛토 마모리츠즈케타이)
그 마음을 곁에서 계속 지켜나가고 싶어
君の願いが 叶うように祈ってるよ
(키미노 네가이가 카나우 요-니 이놋테루요)
그대의 소원이 이루어 지도록 빌고 있어
そしていつの日か君の 帰る場所になれたら
(소시테 이츠노 히카 키미노 카에루 바쇼니 나레타라)
그리고 언젠가 그대가 돌아올 수 장소가 될 수 있다면
疲れた身体を 抱きしめたいのに
(츠카레타 카라다오 다키시메타이노니)
지친 몸을 꼭 껴안고 싶은데
Hear me out...here's my voice to you
苦しいときいつでも ふと想い描くのは
(쿠루시이토키 이츠데모 후토 오모이카쿠노와)
괴로울 때 언제라도 문득 생각하며 그리는 것은
君ならこんなときに 私になんて言うか、を
(키미나라 콘나 토키니 와타시니 난테 이우카오)
그대라면 이런 때에 나에게 뭐라고 말할까, 를
弱いときになぜか会いたくなる 思い出して泣きたくなる
(요와이 토키니 나제카 아이타쿠나루 오모이다시테 나키타쿠나루)
약할 때에 왠지 만나고 싶어져 생각하며 울고 싶어져
ひとりきりで強くなんてなれないall my love
(히토리키리데 츠요쿠난테 나레나이 all my love)
혼자서 강하게는 될 수 없어 all my love
伝えたいことが あるのに言えないままで
(츠타에타이코토가 아루노니 이에나이마마데)
전하고 싶은 것이 있는데 말 하지 못한 채로
言葉は涙になって どうしようもない
(코토바와 나미다니 낫테 도-시요-모나이)
말은 눈물이 되어 어떻게 할 수가 없어
君に会ってから 自分の奥を知ってく
(키미니 앗테카라 지분노 오쿠오 와캇테쿠)
그대를 만나고 나서 진정한 자신을 알아 가
雨が濡らした気持ちは やがて時が育てて
(아메가 후라시타 키모치와 야가테 토키가 소다테테)
비가 적신 기분은 이윽고 시간이 길러
咲く花のように 見つめて欲しくて
(사쿠 하나노 요-니 미츠메테 호시쿠테)
피는 꽃과 같이 바라보는 것을 원해서
この声は届きますか? 君も聞こえるでしょうか?
(코노 코에와 토도키마스카 키미모 키코에루데쇼-카)
이 목소리는 닿았나요? 그대에게도 들릴까요?
青い空の向こうに 私がいることを忘れないで
(아오이 소라노 무코-니 와타시가 이루 코토오 와스레나이데)
푸른 하늘의 저 편에 내가 있는 것을 잊지 말아요
生まれ変わっても 君にきっと会いに行くよ
(우마레카왓테모 키미니 킷토 아이니 이쿠요)
다시 태어나도 그대를 반드시 만나러 갈거야
君の願いが 叶うように祈ってるよ
(키미노 네가이가 카나우요-니 이놋테루요)
그대의 소원이 이루어 지도록 빌고 있어
生まれ変わっても 君にきっと会いに行くよ
(우마레카왓테모 키미니 킷토 아이니 이쿠요)
다시 태어나도 그대를 반드시 만나러 갈거야
その心をそばでずっと 守り続けたい
(소노 코코오로 소바데 즛토 마모리츠즈케타이)
그 마음을 곁에서 계속 지켜나가고 싶어
君の願いが 叶うように祈ってるよ
(키미노 네가이가 카나우 요-니 이놋테루요)
그대의 소원이 이루어 지도록 빌고 있어
そしていつの日か君の 帰る場所になれたら
(소시테 이츠노 히카 키미노 카에루 바쇼니 나레타라)
그리고 언젠가 그대가 돌아올 수 장소가 될 수 있다면
疲れた身体を 抱きしめたいのに
(츠카레타 카라다오 다키시메타이노니)
지친 몸을 꼭 껴안고 싶은데
(난다카 스코시 하야쿠 데카케타 아사노 마치와)
어쩐지 조금 빨리 나간 아침의 거리는
深呼吸してるように きらめき目覚めてゆく
(신코큐-시테루 요-니 키라메키 메자메테유쿠)
심호흡 하듯이 반짝이며 눈을 떠 가
動き出す。。。 感じてる。。。
(우코키다스 칸지테루)
움직이기 시작해... 느끼고 있어...
昨日探した名前も 今日交わした笑顔も
(키노- 사가시타 나마에모 코- 카와시타 에가오모)
어제 찾은 이름도 오늘 주고 받은 웃는 얼굴도
明日忘れる涙も 何か意味があるはず
(아시타 와스레루 나미다무 나니카 이미가 아루하즈)
내일 잊는 눈물도 무엇인가 의미가 있을 거야
今はその答えがわからなくて たとえ深く傷ついても
(이마와 소노 코타에가 와카라나쿠테 타토에 후카코 키즈츠이테모)
지금은 그 대답을 알지 못해 비록 깊게 상처 입어도
愛することやめたくない 痛みもall my life
(아이스루코토 야메타쿠나이 이타미모 ll my life)
사랑하는 것을 그만두고 싶지 않아 아픔도 all my life
生まれ変わっても 君にきっと会いに行くよ
(우마레카왓테모 키미니 킷토 아이니 이쿠요)
다시 태어나도 그대를 반드시 만나러 갈거야
その心をそばでずっと 守り続けたい
(소노 코코오로 소바데 즛토 마모리츠즈케타이)
그 마음을 곁에서 계속 지켜나가고 싶어
君の願いが 叶うように祈ってるよ
(키미노 네가이가 카나우 요-니 이놋테루요)
그대의 소원이 이루어 지도록 빌고 있어
そしていつの日か君の 帰る場所になれたら
(소시테 이츠노 히카 키미노 카에루 바쇼니 나레타라)
그리고 언젠가 그대가 돌아올 수 장소가 될 수 있다면
疲れた身体を 抱きしめたいのに
(츠카레타 카라다오 다키시메타이노니)
지친 몸을 꼭 껴안고 싶은데
Hear me out...here's my voice to you
苦しいときいつでも ふと想い描くのは
(쿠루시이토키 이츠데모 후토 오모이카쿠노와)
괴로울 때 언제라도 문득 생각하며 그리는 것은
君ならこんなときに 私になんて言うか、を
(키미나라 콘나 토키니 와타시니 난테 이우카오)
그대라면 이런 때에 나에게 뭐라고 말할까, 를
弱いときになぜか会いたくなる 思い出して泣きたくなる
(요와이 토키니 나제카 아이타쿠나루 오모이다시테 나키타쿠나루)
약할 때에 왠지 만나고 싶어져 생각하며 울고 싶어져
ひとりきりで強くなんてなれないall my love
(히토리키리데 츠요쿠난테 나레나이 all my love)
혼자서 강하게는 될 수 없어 all my love
伝えたいことが あるのに言えないままで
(츠타에타이코토가 아루노니 이에나이마마데)
전하고 싶은 것이 있는데 말 하지 못한 채로
言葉は涙になって どうしようもない
(코토바와 나미다니 낫테 도-시요-모나이)
말은 눈물이 되어 어떻게 할 수가 없어
君に会ってから 自分の奥を知ってく
(키미니 앗테카라 지분노 오쿠오 와캇테쿠)
그대를 만나고 나서 진정한 자신을 알아 가
雨が濡らした気持ちは やがて時が育てて
(아메가 후라시타 키모치와 야가테 토키가 소다테테)
비가 적신 기분은 이윽고 시간이 길러
咲く花のように 見つめて欲しくて
(사쿠 하나노 요-니 미츠메테 호시쿠테)
피는 꽃과 같이 바라보는 것을 원해서
この声は届きますか? 君も聞こえるでしょうか?
(코노 코에와 토도키마스카 키미모 키코에루데쇼-카)
이 목소리는 닿았나요? 그대에게도 들릴까요?
青い空の向こうに 私がいることを忘れないで
(아오이 소라노 무코-니 와타시가 이루 코토오 와스레나이데)
푸른 하늘의 저 편에 내가 있는 것을 잊지 말아요
生まれ変わっても 君にきっと会いに行くよ
(우마레카왓테모 키미니 킷토 아이니 이쿠요)
다시 태어나도 그대를 반드시 만나러 갈거야
君の願いが 叶うように祈ってるよ
(키미노 네가이가 카나우요-니 이놋테루요)
그대의 소원이 이루어 지도록 빌고 있어
生まれ変わっても 君にきっと会いに行くよ
(우마레카왓테모 키미니 킷토 아이니 이쿠요)
다시 태어나도 그대를 반드시 만나러 갈거야
その心をそばでずっと 守り続けたい
(소노 코코오로 소바데 즛토 마모리츠즈케타이)
그 마음을 곁에서 계속 지켜나가고 싶어
君の願いが 叶うように祈ってるよ
(키미노 네가이가 카나우 요-니 이놋테루요)
그대의 소원이 이루어 지도록 빌고 있어
そしていつの日か君の 帰る場所になれたら
(소시테 이츠노 히카 키미노 카에루 바쇼니 나레타라)
그리고 언젠가 그대가 돌아올 수 장소가 될 수 있다면
疲れた身体を 抱きしめたいのに
(츠카레타 카라다오 다키시메타이노니)
지친 몸을 꼭 껴안고 싶은데