心の片隅 Flower
(코코로노 카타스미 Flower)
가슴 한 구석에 Flower
小さな花が咲いた
(치이사나 하나가 사이타)
작은 꽃이 피었어
あの日の願いはゆっくりと
(아노 히노 네가이와 윳쿠리토)
그 날의 바람은 조용히
日向の中 咲いた
(히나타의 나카 사이타)
양지에 피었어
それは長このり
(소레와 나가이 미치노리)
그것은 아주 긴 여정
風に吹かれて 雨に打たれた
(카제니 후카레테 아메니 우타레타)
바람을 맞고, 비를 맞으며..
今できることだけを
(이마 데키루코토 다케오)
지금 내가 할 수 있는 것만을
ただ 正直に信じ続けた
(타다 쇼지키니 신지츠즈케타)
그저 솔직하게 믿어 왔어
あなたのひたむきさが
(아나타노 히타무키사가)
당신의 한결같음이
太陽のように
(타이요노요-니)
태양처럼
くじけそうな私に勇気くれた
(쿠지케소-나 와타시니 유키쿠레타)
쓰러질 것만 같은 나에게 용기를 주었어
可憐な花びらFlower
(카렌나 하나비라 Flower)
가련한 꽃잎의 Flower
ひとつのその夢かたちになった
(히토츠노 소노유메 카타치니 낫타)
하나의 꿈이 되었어
両手を広げてまっすぐに
(료테오 히로게테 맛스구니)
양손을 펼치고 똑바로
陽を受ける命
(히오 우케루 이노치)
태양을 맞이하는 생명
じっと眺めていると
(짓토 나가메테이루토)
가만히 바라보고 있으면
涙溢れて止まらなくなる
(나미다 아후레테 토마라나쿠나루)
눈물이 흘러넘쳐서 멈출 수가 없어
もし あきらめてしまったら
(모시 아키라메테 시맛타라)
만일 포기해 버렸다면
何も咲かない土だったんだ
(나니모 사카나이 츠치닷탄다)
아무 것도 피지 않는 땅일 뿐이었겠지
季節は知らぬ間に
(키세츠와 시라누마니)
계절은 어느새
空だけ残して
(소라다케 노코시테)
하늘만을 남겨둔 채
まわりの景色を変える
(마와리노 케시키 카에루)
주변 풍경을 바꿔
名もない花
(나모나이 하나)
이름도 없는 꽃
心の片隅 Flower
(코코로노 카타스미 Flower)
가슴 한 구석의 Flower
小さな花が咲いた
(치이사나 하나가 사이타)
작은 꽃이 피었어
あの日の願いはゆっくりと
(아노 히노 네가이와 윳쿠리토)
그 날의 바람은 조용히
日向の中 咲いた
(히나타의 나카 사이타)
양지에 피었어
一人の力では
(히토리노 치카라데와)
혼자 힘으로는
咲かない花があるよ
(사카나이 하나가 아루요)
피울 수 없는 꽃이 있어
そばにあなたがいてくれたから
(소바니 아나타가 이테쿠레타카라)
곁에 당신이 있어주었기에
この願いが叶ったんだ
(코노 네가이가 카낫탄다)
이 바람이 이루어질 수 있었던거야
一番美しい Flower
(이치방 우츠쿠시이 Flower)
가장 아름다운 Flower
あなたの笑顔が陽射しになり
(아나타노 에가오가 히자시니 나리)
당신의 웃는 얼굴이 햇살이 되어
ここまで育った この花は
(코코마데 소닷타 코노 하나와)
지금까지 키워온 이 꽃은
まるで愛のように・・・
(마루데 아이노요-니)
마치 사랑처럼..
まるで愛のように・・・
(마루데 아이노요-니)
마치 사랑처럼..
(코코로노 카타스미 Flower)
가슴 한 구석에 Flower
小さな花が咲いた
(치이사나 하나가 사이타)
작은 꽃이 피었어
あの日の願いはゆっくりと
(아노 히노 네가이와 윳쿠리토)
그 날의 바람은 조용히
日向の中 咲いた
(히나타의 나카 사이타)
양지에 피었어
それは長このり
(소레와 나가이 미치노리)
그것은 아주 긴 여정
風に吹かれて 雨に打たれた
(카제니 후카레테 아메니 우타레타)
바람을 맞고, 비를 맞으며..
今できることだけを
(이마 데키루코토 다케오)
지금 내가 할 수 있는 것만을
ただ 正直に信じ続けた
(타다 쇼지키니 신지츠즈케타)
그저 솔직하게 믿어 왔어
あなたのひたむきさが
(아나타노 히타무키사가)
당신의 한결같음이
太陽のように
(타이요노요-니)
태양처럼
くじけそうな私に勇気くれた
(쿠지케소-나 와타시니 유키쿠레타)
쓰러질 것만 같은 나에게 용기를 주었어
可憐な花びらFlower
(카렌나 하나비라 Flower)
가련한 꽃잎의 Flower
ひとつのその夢かたちになった
(히토츠노 소노유메 카타치니 낫타)
하나의 꿈이 되었어
両手を広げてまっすぐに
(료테오 히로게테 맛스구니)
양손을 펼치고 똑바로
陽を受ける命
(히오 우케루 이노치)
태양을 맞이하는 생명
じっと眺めていると
(짓토 나가메테이루토)
가만히 바라보고 있으면
涙溢れて止まらなくなる
(나미다 아후레테 토마라나쿠나루)
눈물이 흘러넘쳐서 멈출 수가 없어
もし あきらめてしまったら
(모시 아키라메테 시맛타라)
만일 포기해 버렸다면
何も咲かない土だったんだ
(나니모 사카나이 츠치닷탄다)
아무 것도 피지 않는 땅일 뿐이었겠지
季節は知らぬ間に
(키세츠와 시라누마니)
계절은 어느새
空だけ残して
(소라다케 노코시테)
하늘만을 남겨둔 채
まわりの景色を変える
(마와리노 케시키 카에루)
주변 풍경을 바꿔
名もない花
(나모나이 하나)
이름도 없는 꽃
心の片隅 Flower
(코코로노 카타스미 Flower)
가슴 한 구석의 Flower
小さな花が咲いた
(치이사나 하나가 사이타)
작은 꽃이 피었어
あの日の願いはゆっくりと
(아노 히노 네가이와 윳쿠리토)
그 날의 바람은 조용히
日向の中 咲いた
(히나타의 나카 사이타)
양지에 피었어
一人の力では
(히토리노 치카라데와)
혼자 힘으로는
咲かない花があるよ
(사카나이 하나가 아루요)
피울 수 없는 꽃이 있어
そばにあなたがいてくれたから
(소바니 아나타가 이테쿠레타카라)
곁에 당신이 있어주었기에
この願いが叶ったんだ
(코노 네가이가 카낫탄다)
이 바람이 이루어질 수 있었던거야
一番美しい Flower
(이치방 우츠쿠시이 Flower)
가장 아름다운 Flower
あなたの笑顔が陽射しになり
(아나타노 에가오가 히자시니 나리)
당신의 웃는 얼굴이 햇살이 되어
ここまで育った この花は
(코코마데 소닷타 코노 하나와)
지금까지 키워온 이 꽃은
まるで愛のように・・・
(마루데 아이노요-니)
마치 사랑처럼..
まるで愛のように・・・
(마루데 아이노요-니)
마치 사랑처럼..