紫の空のかなた 金星が輝きだし
(무라사키노소라노카나타킨세이가카가야키다시)
자주빛의 하늘의 형체 전체가 빛나고
太陽はその光の最後の一滴しぼる
(타이요우와소노히카리노사이고노잇테키시보루)
태양은 그 빛의 마지막 한방울을 짜내
何も言わず 景色は流れ
(나니모이와즈케시키와나가레)
아무말도 않은 채 풍경은 흘러
遠くに消えて
(토오쿠니키에테)
아득히 사라져선
揺れてる街の灯が どんなに寂しくても
(유레테루마치노히가돈나니사미시쿠테모)
흔들리는 거리의 불빛이 아무리 서글퍼도
心は揺るがない あなたが待ってるから
(코코로와유루가나이아나타가맛테루카라)
마음이 변치 않는 당신이 기다리고 있을테니
もうすぐ帰るから
(모우스그카에루카라)
이제 곧 돌아가니까
止まった駅で ザワザワと 人々は蠢いて
(토맛타에키데자와자와토히토비토와우고메이테)
멈춘 역에서 웅성웅성 사람들은 움직이며
窓に向かい手を振って みな何を想ってる
(마도니무카이테오훗테미나나니오오못테루)
창에 저편에 손을 흔들며 모두 무언갈 떠올리고 있어
忘れられない 出会いと別れ
(와스레라레나이데아이토와카레)
잊을 수 없는 만남과 이별
どのくらいあるだろ
(도노쿠라이아루다로)
얼만큼 존재하는걸까?
置き去りの雑誌に 素敵なニュースが見えても
(오키자리노잣시니스테키나뉴우스가미에테모)
두고 내린 잡지에 멋진 뉴스가 실렸데도
うらやむことはない あなたが待ってるから
(유라야무코토와나이아나타가맛테루카라)
부러워하는 일은 없어 당신이 기다리고 있으니까
もうすぐ帰るから
(모우수구카에루카라)
이제 곧 돌아가니까
優しく響く声 街の名を告げれば
(야사시쿠히비쿠코에마치노나오츠게레바)
상냥히 울려퍼지는 목소리 거리의 이름을 고한다면
良いことが近づいてくる あなたが待ってるから
(요이코토가치카즈이테쿠루아나타가맛테루카라)
좋은 일이 가까워져 와 당신이 기다리고 있으니까
もうすぐ帰るから
(모우수구카에루카라)
이제 곧 돌아가니까
틀린부분 지적바랍니다..
(무라사키노소라노카나타킨세이가카가야키다시)
자주빛의 하늘의 형체 전체가 빛나고
太陽はその光の最後の一滴しぼる
(타이요우와소노히카리노사이고노잇테키시보루)
태양은 그 빛의 마지막 한방울을 짜내
何も言わず 景色は流れ
(나니모이와즈케시키와나가레)
아무말도 않은 채 풍경은 흘러
遠くに消えて
(토오쿠니키에테)
아득히 사라져선
揺れてる街の灯が どんなに寂しくても
(유레테루마치노히가돈나니사미시쿠테모)
흔들리는 거리의 불빛이 아무리 서글퍼도
心は揺るがない あなたが待ってるから
(코코로와유루가나이아나타가맛테루카라)
마음이 변치 않는 당신이 기다리고 있을테니
もうすぐ帰るから
(모우스그카에루카라)
이제 곧 돌아가니까
止まった駅で ザワザワと 人々は蠢いて
(토맛타에키데자와자와토히토비토와우고메이테)
멈춘 역에서 웅성웅성 사람들은 움직이며
窓に向かい手を振って みな何を想ってる
(마도니무카이테오훗테미나나니오오못테루)
창에 저편에 손을 흔들며 모두 무언갈 떠올리고 있어
忘れられない 出会いと別れ
(와스레라레나이데아이토와카레)
잊을 수 없는 만남과 이별
どのくらいあるだろ
(도노쿠라이아루다로)
얼만큼 존재하는걸까?
置き去りの雑誌に 素敵なニュースが見えても
(오키자리노잣시니스테키나뉴우스가미에테모)
두고 내린 잡지에 멋진 뉴스가 실렸데도
うらやむことはない あなたが待ってるから
(유라야무코토와나이아나타가맛테루카라)
부러워하는 일은 없어 당신이 기다리고 있으니까
もうすぐ帰るから
(모우수구카에루카라)
이제 곧 돌아가니까
優しく響く声 街の名を告げれば
(야사시쿠히비쿠코에마치노나오츠게레바)
상냥히 울려퍼지는 목소리 거리의 이름을 고한다면
良いことが近づいてくる あなたが待ってるから
(요이코토가치카즈이테쿠루아나타가맛테루카라)
좋은 일이 가까워져 와 당신이 기다리고 있으니까
もうすぐ帰るから
(모우수구카에루카라)
이제 곧 돌아가니까
틀린부분 지적바랍니다..